Примеры использования: time pass

As time passes, every single joule of energy is converted into heat.
С течением времени, все джоули энергии превращаются в тепло.
She had purchased the gun that was lying on the floor beside Joe Romano. How much time had passed?
Она купила пистолет, который теперь валялся на полу рядом с Джо Романо. Сколько времени прошло?
How slowly the time passes here, encompassed as I am by frost and snow!
Как долго тянется время для того, кто скован морозом и льдом!
I felt as if a very long time had passed since he had left me yesterday.
Мне казалось, со вчерашнего утра, когда он меня оставил, прошла целая вечность.
As time passed, they will loss their energy.
По прошествии времени они потеряют свою энергию.
Well, not exactly not young, but time passes, you know, the years go by.
И даже не то чтоб не молод, а просто время идет, годы проходят.
A long time passed.
Прошло довольно долгое время.
"Mon Dieu! how the time passes!"
- Mon Dieu! Как время-то идет!
A person will sustain the heaviest, most disgraceful things; but, time passes, and they are recalled as trifles ... "
Перетерпишь самое тяжелое, самое позорное, а пройдет время, вспомнишь о нем, как о пустяках..."
TIME PASSES AND FLOWERS FADE
Время проходит, цветы тускнеют
Time passes differently in Oz.
В Оз время течет по-другому.
But as time passed, that climate no longer seemed so new.
Но время шло, и этот климат уже не казался таким новым.
As time passed, he cast off his diabolical countenance for a new face... the face of pure reason.
С течением времени его дьявольская личина обрела иную форму... форму чистого разума.
That time has passed.
As time passes, the situation of those men becomes more and more untenable.
Со временем положение этих людей становится все более невыносимым.