Примеры использования: this time next week
- все
- через неделю
- в это время следующей неделе
- следующей неделе
- прочие переводы
'Damn the doctor!' he interrupted, reddening. 'Frances is quite right: she'll be perfectly well by this time next week.
- К черту доктора! - перебил он и покраснел. -Фрэнсиз чувствует себя отлично: через неделю она будет совсем здорова.
Don't forget your sunblock because this time next week, we are gonna be in sunny Los Angeles.
не забудьте крем для загара, потому что на следующей неделе мы отправляемся в солнечный Лос-Анджелес!
By this time next week, they could decimate US!
Через неделю они могут уничтожить нас!
- Look, by this time next week...
By this time next week, they'll have decimated themselves.
Через неделю они сами себя уничтожат.
If the bosses find out, it'll be an NHS directive this time next week.
You help me and by this time next week, you'll be a free man.
Do you think you'll be a QC this time next week?
This time next week, you're gonna do it.
This time next week I'll be in France.
This time next week you'll be getting ready to start school.
This time next week we’ll do it all again.
This time next week, wherever you happen to be, take him to a local vet and get him to look at it.
В это же время на следующей неделе, где бы вы ни были, ведите его на осмотр к ближайшему ветеринару.
Here we are again with that awareness that this time next week, it's all over.
LONDON - This time next week I’ll be on my way to Germany with Ricco in our camper van.
A cabinet minister confides: "I think Gordon will still be prime minister this time next week."
Министр кабинета министров признается: "Я думаю, что Гордон все еще будет премьер-министром в это время на следующей неделе".