Примеры использования: this code makes me soft and wet
- все
- делать
- совершать
- сделать
- совершить
- производить
- изготавливать
- заставил меня
- сделать я
- заставляет меня
- делать я
- возьми меня
- я
- мягкий
- нежный
- слабый
- ласковый
- кроткий
- легкий
- мокрый
- сырой
- влажный
- дождливый
- мочить
- смочить
- код
- шифр
- кодировка
- кодирование
- кодекс
- свод
- этот кодекс
- код
- этот шифр
- прочие переводы
Such simplified simulations make it far easier to grasp a phenomenon than it would be if we had to study the phenomenon itself.
When you have got any power over him, I think you might try and use it to make him better; but that is what you never do.
И если у вас есть над ним власть, так, по-моему, надо постараться сделать его лучше. А вы и попробовать не хотите.
Hari Seldon did not make an impressive appearance at this time.
"Of course I'm not likely to see anybody, but if I do." His tone made me suspicious.
Oh, the state of your shirt makes me think Sage must be close.
His oriental carpets felt soft and warm.
They're soft, they might make him soft.
Space programs, genetic research, medicine-they all make mistakes.
I do not want to see you make the same mistake, my dearest friend.
When we have rediscovered basic scientific principles, we shall be able to make weapons of our own.
You've made me very unhappy and I've been crying all night because I thought I should never see you again.'
Вы сделали меня очень несчастной, и я проплакала всю ночь, потому что я думала, я больше вас никогда не увижу.
And then, with the same pleasant voice, the girl makes me a tempting offer - the possibility of obtaining passive income from 30% per month.
И далее, все тем же приятным голосом девушка делает мне заманчивое предложение – возможность получения пассивного дохода от 30% в месяц.
How do you think it makes me feel seeing all you thieves on my property?
Langdon took her soft palm in his and felt himself momentarily fixed in her strong gaze. Her eyes were olive-green—incisive and clear.
Лэнгдон взял ее нежную руку в свою и почувствовал, что тонет во взгляде удивительных глаз. Г лаза у нее были оливковые-зеленые, ясные, а взгляд — цепкий и немного язвительный.
They made love on the deck, where the soft tropical air caressed their bodies like a blessing.
Они занимались любовью на столе (на палубе), где ласковое тропическое солнце ласкало их тела как бы благословляя.