Примеры использования: they lived

He said that some Christmas, when he was getting rid of the tree, he would take me with him and show me where and how they lived.
Вот на рождество, когда будем прибираться после праздника, он возьмёт меня с собой и покажет, где и как они живут.
We can't wait to play them live."
Нам не терпится исполнить их живьем".
We will build a house for each family or pay compensation to each affected family regardless of whether they lived together or separately.
Каждой семье построим дом или выплатим компенсацию вне зависимости от того, жили они вместе или раздельно, - каждой пострадавшей семье.
Ah! if they were still living, we would put them under a litter in order to get home quickly.
Ах! если б они были живы еще, мы запрягли бы их в носилки, чтобы быстро вернуться домой!
They lived in Stanhope Place, and when they arrived Julia told the butler to show the young man where he could wash his hands.
Они жили на Стэнхоуп-плейс. Когда они приехали, Джулия велела дворецкому показать юноше, где он может помыть руки.
Sami: We saw them live a few years ago in Helsinki.
Сами: Пару лет назад мы видели их живьем в Хельсинки.
"Most people build as they live - as a matter of routine and senseless accident.
- Большинство людей строят так, как живут, - для них это рутинное дело, бессмысленная случайность.
They lived in Houston at the time I was training there with Bela Karolyi.
Они жили в Хьюстоне в то время, когда я тренировался там с Белой Кароли.
They were people, but they lived like animals.
Они живут не как люди, а как животные.
The communities have also been granted more direct control over the natural resources where they live.
Общины также получили непосредственный контроль над природными ресурсами районов, в которых они проживают.
Upon my word of honor, they're living together, it's quite plain."
Они были вместе, ей-богу!
For nearly a year before it happened, they lived in near-constant panic.
Почти год, прежде чем это случилось, они жили в почти постоянной панике.
During their conversation, the women complained to the prime minister that they lived in rundown houses.
В ходе беседы они пожаловались Премьеру на то, что живут в ветхих домах.
Some 90 per cent of them live in developing countries, where they make up a large proportion of the population.
них проживают в развивающихся странах, где они составляют значительную часть населения.
"Then they all live in a state of concubinage?"
- Значит, они все находятся в сожительстве?
They lived in a small two-story brick house in Cherry Street, near Fifteenth.
Они жили в двухэтажном кирпичном домике на Черри-стрит, близ Пятнадцатой улицы.