Примеры использования: they live i

''But personally, if we are arbitrarily saying that we are going to protect people, based on where they live, I have a lot of trouble with that.''
"Но лично, если мы произвольно говорим, что собираемся защищать людей, исходя из того, где они живут, у меня с этим много проблем".
They live opposite me.
Они живут напротив меня.
Here and there, they may still live on as I write.
Здесь и там они все еще могут жить, пока я пишу.
The children were 5 and 7 when they came to live with me.
Детям было 5 и 7 лет, когда они переехали жить ко мне.
I've been wondering where and how they live and today I found out.
Мне было интересно, где и как они живут, и сегодня я узнал.
In Las Vegas, where they lived last, ''I was un-invited to help feed the homeless,'' she said.
В Лас-Вегасе, где они жили в последний раз, "Меня не пригласили помочь накормить бездомных", - сказала она.
I know where they live, I know their phone numbers.
Я знаю, где они живут, у меня есть их номера телефонов.
They all want me, they can't live without me.
Все приглашают, без меня жить не могут.
Do they "live" at the I/O device?
"Живут" ли они на устройстве ввода-вывода?
I need them live, so I figure instead of downloading the entire log file every 25 seconds, I should download part of the bytes.
Мне они нужны в реальном времени, поэтому я полагаю, что вместо того, чтобы загружать весь файл журнала каждые 25 секунд, я должен загружать часть байтов.
It’s as if a piece of each of them lives on inside me.
Как будто частичка каждого из них живет во мне.
I have friends who tell me they could not live the way I do.
У меня есть друзья, которые говорят мне, что они не могли бы жить так, как я.
Now that I have lived them and lived through them, I understand them better.
Теперь, когда я пережил их и пережил через них, я понимаю их лучше.
Two doors down from them live a family I haven’t met yet but who, I hear, home-school their children.
Через две двери от них живет семья, которую я еще не встречал, но которая, как я слышал, обучает своих детей на дому.
I don't know how they've lived. . . . Yes, I do know.
Просто не понимаю, как они жили... Впрочем, нет, понимаю.
And they live on me. . . . Hangers-on! That is all they are."
И пропьют они добро моё, промотают...