Примеры использования: the title of

The title of the sculpture he was looking for might not even contain the word Fire.
Название нужной ему работы вообще могло не содержать слова "огонь".
"Mandatory reading for anyone aspiring to the title of intellectual."
"Обязательное чтение для каждого, кто претендует на звание интеллигентного человека!".
That should be the title of your autobiography.
Звучит как заголовок твоей автобиографии.
The sign of the inn is an empty board save for a hat and boots, and the name is the title of this story.
Вывеска этого трактира - доска, в одном углу которого изображена шляпа, а в другом -башмаки, а название его такое же, как заглавие этой книги.
The title of the question was correct though.
Однако название вопроса было правильным.
Pendragon is the title of the eldest son of the house.
Титул старших сыновей в этом доме -Пендрагон.
What is the title of that story?
Как называется эта история?
Coyle went on to speak about the overall theme of the album, "The title of the album says it all — it's about finding your way when you're lost.
Койл сказал по поводу общей темы альбома следующее: "Все сказано в названии диска – он о том, как найти свой путь, когда ты заблудился.
I for one have seen the inside of more than one jail; I accept the title--nay, I glory in the title of 'jailbird.'
Я побывал не в одной тюрьме; я принимаю титул... нет, я горжусь титулом "рецидивист".
It was the title of our second album.
Так назывался наш второй альбом...
For purposes of clarity, however, the Commission agreed to add the words “or other parties” to the title of draft model provision 56.
В то же время в интересах уточнения Комиссия согласилась добавить слова «и других сторон» в название проекта типо-вого положения 56.
"Cheaters!" was the title of one video.
"Мошенники!" - так называлось одно видео.
It's the title of a novel.
Это название нового романа.
The Emperor shared in the general satisfaction; and presented the impostors with the riband of an order of knighthood, to be worn in their button-holes, and the title of "Gentlemen Weavers."
Король наградил обманщиков рыцарским крестом в петлицу и пожаловал им звание придворных ткачей.
The title of your autobiography.
Заголовок твоей автобиографии.
Only then Levin recollected the title of the fantasia, and made haste to read in the Russian translation the lines from Shakespeare that were printed on the back of the program.
Тут только Левин вспомнил заглавие фантазии и поспешил прочесть в русском переводе стихи Шекспира, напечатанные на обороте афиши.