Примеры использования: the teach

"She's too young, Mary, she's not yet seventeen," said Paddy quickly, remembering another parental shortcoming; none of his children had been taught to dance.
- Она для этого слишком молода, Мэри, ей еще нет семнадцати, - поспешно сказал Пэдди, вспомнив еще одно свое родительское упущение: никого из его детей не учили танцевать.
"To tell you the truth, I am a simple school-teacher--- or I was, until recently. I teach history. It is most enjoyable, you understand, but not too exciting."
— По правде говоря, я ведь простой учитель, или был им, до недавнего времени. Я преподавал историю. Конечно, интересно, вы понимаете, но не возбуждает.
In fact, Fahad was even teaching himself to paddleboard.
На самом деле, Фахад даже учился плавать на доске с веслом.
“It drove you crazy to teach her, but we could not get mad at her,” said Lee Chang-su, another teacher.
“Тебя сводило с ума учить ее, но мы не могли на нее злиться”, - сказал Ли Чанг-су, другой учитель.
"I was told about this ritual when I was teaching Edwina to speak English.
- Мне сообщили об этом ритуале, когда я учила Эдвину говорить по-английски.
"We mean to teach it some time-or at least the elements, as they say; and then we shall get more money than we do now."
- Мы собираемся со временем преподавать этот язык, или по крайней мере его основы, как принято выражаться, и тогда мы будем зарабатывать больше, чем теперь.
Buddhists are taught how to reach the highest liberation of the state of omniscience.
Буддисты учатся тому, как достичь высшего освобождения и состояния всеведения.
At all three Bellow, cash-poor and not yet famous, taught literature while he fervently created his own.
Во всех трех Беллоу, бедный деньгами и еще не знаменитый, преподавал литературу, в то время как он страстно создавал свою собственную.
I learned a lot these past few hours, but I don't think it's what you intended to teach me.
Я за эти несколько часов много чего узнала, только, думаю, не то, чему ты хотел меня научить.
In reality he first discovered Dasha. He began teaching the quiet child even before Varvara Petrovna had begun to think about her.
По-настоящему, он первый и открыл Дашу: он стал обучать тихого ребенка еще тогда, когда Варвара Петровна о ней и не думала.
I did use the magic Zedd taught me to kill his father.
Я использовал магию, которой Зедд обучил меня, чтобы убить его отца.
Cognitive science teaches us that a software developer lost focus (e.g. when thinking of a bug) in a few minutes, or even a few seconds.
Когнитивная наука учит нас, что разработчик программного обеспечения теряет концентрацию (например, когда думает об ошибке) в течение нескольких минут или даже нескольких секунд.
"You taught me a lot, _guapa_," he said in English.
- Ты меня многому научила, зайчонок, - сказал он по-английски.
- I teach... wild creature... without hospital building.
- Я обучаю... дикого зверя... без больничного здания.
I thought that maybe I should go out into my neighborhood and teach self-defense to young girls.
Я подумала, что, может быть, мне стоит обучить самообороне молодых девушек из моей округи.
Since no one responded, (That will teach me to post a question on a Friday evening) I spent a lot of time trying to figure out a way to do this.
Поскольку никто не ответил (это научит меня публиковать вопрос в пятницу вечером), я потратил много времени, пытаясь найти способ сделать это.