Примеры использования: the same time
- все
- же время
- то же время
- одновременно
- при этом
- одно время
- же самое время
- одновременный
- с тем
- в то же время
- время
- это же время
- вместе
- прочие переводы
He did not believe Ivanov would succeed, and at the same time he was afraid of it.
'Were they killed at the same time, in an accident, anything like that?'
The only live and bright thing in you is that you lived at the same time as me and knew me."
Well, you arrived round about the same time as me.
She was frying bacon and at the same time keeping an eye on the younger children, but she had a hearty handshake and a jolly smile for Philip.
Она жарила сало, не спуская в то же время глаз с младших детей, и, приветливо улыбаясь, сердечно пожала руку Филипу.
And this is our Doppler radar from the same time.
At the same time, such literals are very likely to be embedded directly into the machine commands on the given hardware architecture.
В то же время такие литералы, скорее всего, будут встроены непосредственно в машинные команды на данной аппаратной архитектуре.
So she was there at the same time Morrison was.
She looked as if she were ashamed of having come in and somehow felt at the same time that she had a right to come.
Казалось, ей и совестно было, что она пришла, и в то же время она как будто чувствовала, что имела право прийти.
At the same time, Belgrade must be kept informed.
При этом Белград должен постоянно информироваться.
He was in the Orion at the same time as Master Frederick, I know; though I don't recollect if he was there at the mutiny.'
Он был на "Орионе" в то же самое время, что и мастер Фредерик, я знаю. Хотя я не помню, был ли он там во время мятежа.
Now, I am going to suggest a way in which you can give it that and at the same time do me a favour.
These murders were around the same time as the Ripper.
How can you apologize and congratulate at the same time?
"What on earth for?" she wondered, astonished, but at the same time touched by this strange tribute to her power.
"С чего он это?" - подумала она, озадаченная и в то же время тронутая этим странным свидетельством силы ее чар.
It is impossible for you to be MY friend and HIS at the same time; and I absolutely REQUIRE to know which you choose.'