Примеры использования: the russia

The NATO-Russia partnership may well be at a turning point.
Быть может, в партнерстве России и НАТО наступил поворотный момент.
We created the NATO-Russia Council.
Мы создали Совет Россия-НАТО.
The news thus received is later by two days than was at hand by the Russia.
Новость, полученная таким образом, на два дня позже, чем была получена Россией.
All of this takes place against the background of Russia’s significant rearmament programme.
Все это происходит на фоне значительной программы перевооружения России.
We have just had a good and lively discussion in the NATO-Russia Council.
Только что у нас состоялась хорошая и оживленная дискуссия в Совете Россия–НАТО.
ANDERS FOGH RASMUSSEN: We have very clear rules as regards the NATO-Russia Council.
АНДЕРС ФОГ РАСМУССЕН: У нас очень четкие правила относительно Совета Россия–НАТО.
In a scary face-off, Anastasia kills off the evil Rasputin — and saves Russia.
В страшном противостоянии Анастасия убивает злого Распутина — и спасает Россию.
Editorials: Last-lap budget; the flaw in Buckley v. Valeo; Russia's empty victory.
Редакционные статьи: бюджет на последнем круге; ошибка в деле Бакли против Валео; пустая победа России.
You're on the Russia desk.
Вы на русском столе.
Transparency and risk reduction was also a topic of discussion in the NATO-Russia Council.
Транспарентность и сокращение рисков также были темой обсуждения на заседании Совета Россия–НАТО.
The NATO-Russia Council (NRC) did not seek to replace NATO itself.
Совет Россия-НАТО не ставит себе задачей заменить собой НАТО.
The F.S.B. is Russia’s security service.
ФСБ - это служба безопасности России.
His weightlifting hero is Russia's Dmitry Klokov, who lifts at 105kg.
Его героем в тяжелой атлетике является россиянин Дмитрий Клоков, который поднимает 105 кг.
“The fighters trusted Turkey more than they trusted Russia,” Hassan told me.
“Боевики доверяли Турции больше, чем России”, - сказал мне Хасан.
They are playing in Russia, Pargo with Dynamo Moscow and Delfino with Khimki BC.
Они играют в России, Парго с московским "Динамо" и Дельфино с БК "Химки".
He moves to Russia, publishes ''Realism and Reality,'' writes ''Reason and Power.''
Он переезжает в Россию, публикует "Реализм и реальность", пишет "Разум и власть".