Примеры использования: the place where

'Just to stare at the place where it happened, I expect,' said Hardcastle with a sigh.
- Думаю, просто посмотреть на место, где все случилось, - со вздохом сказал Хардкасл.
'We shall meet in the place where there is no darkness.'
"Мы встретимся там, где нет темноты".
You remember, it was you that drew our attention to the place where the nurse was concentrating her pecking?
Помните, ведь именно вы обратили наше внимание на то место, куда стремится клевать нас сестра?
Presently Ralph rose to his feet, looking at the place where the savages had vanished.
Тогда Ральф встал и посмотрел туда, где исчезли дикари.
The place where we were gonna raise our children.
Место в котором мы собирались Растить наших детей.
Is the place where dreams come to die.
Это место, где умирают мечты.
And it's the place where the problem appears.
И это то место, где возникает проблема.
We walked on, soon coming to the place where the food had been stored, and where Amelia had been.
А мы продолжали идти и вскоре пришли к тому месту, где хранились запасы пищи и откуда Амелия окликнула меня в первый раз.
When he reached the place where she had disappeared, he looked around and saw an enormous white shark bearing down on him.
Добравшись наконец до того места, где скрылась женщина, он огляделся и увидел надвигающуюся огромную белую акулу.
But this isn't the place where you'll perish!
Но ты погибнешь не в этом месте!
"Stay at the place where dreams die"?
"Поживи там, где разбиваются мечты"?
This was the place where Roosevelt had charted the course of World War II.
Именно здесь Рузвельт планировал операции Второй мировой войны.
Brest was the place where the war began for our fathers and grandfathers.
Брест был как раз тем местом, откуда для наших отцов, наших дедов война началась.
Her trash is now on its journey to the place where it goes to die or be reborn.
Ее мусор сейчас находится в пути к месту, куда он отправляется, чтобы умереть или возродиться.
The distance from the marquee to the place where Mrs. Boynton was sitting is (roughly) two hundred yards.
Расстояние от шатра до места, где сидела миссис Бойнтон, составляет приблизительно двести ярдов.
'In the place where there is no darkness?' he said hesitantly.
-- Там, где нет темноты? -- неуверенно закончил он.