Примеры использования: the part of

"Now you'll have to play the part of Tutti the Heir's doll."
- Итак, ты должна будешь разыграть роль куклы наследника Тутти.
As part of the "Forex Expert Laboratory", we will examine how successful this robot is
В рамках «Лаборатории форекс экспертов» мы исследуем, насколько успешен данный робот.
Her face was gray, the part of it that I could see.
Ее лицо, та часть его, которую я мог видеть, было серое.
I'm trying to create the interrupt handler part of the OS where I/O device interrupts are detected and handled.
Я пытаюсь создать часть обработчика прерываний операционной системы, в которой обнаруживаются и обрабатываются прерывания устройства ввода-вывода.
We also need commitment on the part of all of us to reach agreement.
Нам также нужна приверженность со стороны всех нас достижению компромисса.
The TNG also sent delegations to various parts of Somalia for talks with clan leaders.
ПНП также направило делегации в различные районы Сомали для переговоров с лидерами кланов.
While others might retreat into more notionally cool parts of 1960s music, Hawley has chosen a riskier path, but with impressive rewards.
В то время как другие могли бы отступить в более условно крутые части музыки 1960-х, Хоули выбрал более рискованный путь, но с впечатляющими наградами.
I am playing the part of Gibbs today.
Сегодня я играю роль Гиббса.
No liability is envisaged on the part of NATO.
Со стороны НАТО не предусматривается никакой ответственности.
'They're all over the place,' said Julia indifferently as she lay down again. 'We've even got them in the kitchen at the hostel. Some parts of London are swarming with them.
-- Да их полно, -- равнодушно ответила Джулия и снова легла. -- В некоторых районах кишмя кишат.
OPENING Bacchus, an intimate dining room and bar, in Passaic eight months ago was something of a gamble on the part of the owners, James Morrison and his son-in-law, Garry Klein.
ОТКРЫТИЕ Бахуса, уютной столовой и бара, в Пассаике восемь месяцев назад было чем-то вроде азартной игры со стороны владельцев Джеймса Моррисона и его зятя Гарри Кляйна.
'The Stupid King' last spring you played the part of the Golden Cabbage Stump admirably.
"Глупый король", ты прекрасно сыграла роль Золотой Кочерыжки.
SEA could be financed as part of arrangements related to introduction of ‘green economy’ in Uzbekistan.
СЭО можно профинансировать в рамках системы по внедрению «зеленой экономики» в Узбекистане.
You pay only for the part of the funds that you borrow.
Вы платите только за ту часть средств, которую заимствуете.
If you can control the clients completely, there are ugly, dangerous hacks you can use to modify the immutable parts of the repository.
Если вы можете полностью контролировать клиентов, есть уродливые, опасные хаки, которые вы можете использовать для изменения неизменяемых частей репозитория.
Otherwise, some concessions on the part of the regulator are possible.
В противном случае возможны некоторые послабления со стороны регулятора.