Примеры использования: the pace

Well, yes, it seems to me, with the pace of modern life being what it is, most people just haven't got time to spend on long poems.
Да, мне кажется, что при темпах, кои свойственны современной жизни... у большинства людей просто нет времени на длинные стихотворения.
Now, the Baron's coachman having undertaken to drive his master there and back with his own horses, at nightfall ventured to moderate the pace.
Кучер барона хвалился, что отвезет и привезет своего господина на его собственных лошадях, поэтому, как только наступила ночь, он позволил себе ехать шагом.
Hey, you need to pick up the pace a bit.
Эй, тебе надо прибавить скорости.
One must keep pace with the times!
Надо идти в ногу с веком!
'We continued pacing the beach.
Мы продолжали шагать по берегу.
Just keep the pace going.
Просто держись в темпе.
Funding for aid failed to keep pace with growing humanitarian needs.
Финансирование помощи не поспевало за ро-стом гуманитарных потребностей.
This is because the other two threads may not be able to keep pace with the improved thread.
Это происходит потому, что два других потока могут быть не в состоянии идти в ногу с улучшенным потоком.
I determine the pace and rhythm of questioning.
Я определяю ритм допроса.
The slowing pace of the train brought her out of her drowsiness.
Замедлившийся ход поезда вывел ее из дремоты.
As an Afghan blogger and a photographer, I have been closely following the pace of changes.
Как афганский блоггер и фотограф я внимательно слежу за темпом перемен.
Faber got up and began to pace the room.
Фабер встал и начал ходить по комнате.
"Requiescat in pace, dear friend."
- Requiescat in pace, дорогой друг.
Without those resources, we could not advance at the pace required by the circumstances.
Без этих ресурсов мы не можем действовать такими темпами, которых требуют от нас обстоятельства.
The pace has slowed.
Темп замедлился.
Pick up the pace, Dexter.
Набирай темп, Декстер.