Примеры использования: the love of

Not merely the love of one person but the animal instinct, the simple undifferentiated desire: that was the force that would tear the Party to pieces.
Не просто любовь к одному мужчине, но животный инстинкт, неразборчивое вожделение: вот сила, которая разорвет партию в клочья.
He added: "The only reason to be in a band is for the love of it.
Он добавил: "Единственная причина быть в группе – любить ее.
Farhi spoke about his love of playing Turkey before the band's concert in Istanbul in September 2011.
Фархи говорил о том, как ему нравится выступать в Турции, перед концертом в Стамбуле в сентябре 2011 года.
He does it for the love of Elvis.
Он делает это из любви к Элвису.
That will be: the Love of Man and Woman."
Это будет: любовь женщины и мужчины.
The love of your life?
Любовь всей вашей жизни?
Nearby we find the Love of Christ!
Рядом мы находим Любовь Христа!
Oh! Why had his father died so early, before his time, before the justice, the love of his son had come to him?
Ах, почему отец скончался так рано, до срока, не дождавшись ни правосудия, ни любви сына!
What is the good of the love of woman when her name must needs be Delilah?
Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой?
The love of his life?
Любовь всей его жизни?
For the love of God, swallow!
Ради Бога, глотай!
Sometimes I think that the story of man is the story of the love of woman.
Иногда мне кажется, что история человека -это история любви к женщине.
How could Melly be so stupid as not to guess the secret of her love of Ashley?
Как может Мелани быть так глупа, чтобы не догадаться, что она любит Эшли?
Gunter, for the love of God!
Гюнтер, Бога ради!
And we men, in the love of tribehood and tribesmen, slew one another till remained only Horda and I alive in the red of the slaughter.
А мы, мужчины, во имя любви к племени и к соплеменникам убивали друг друга, пока от всей этой багровой резни не остались только Горда и я.
The love of my life.
Любовь всей моей жизни