Примеры использования: the ice

And he had doubled the output of the ice company.
Слышали, он по глупости у себя на фабрике производство льда вдвое увеличил?
Each spring the breaking of the ice cut up the barges, and dozens of small vessels. The people groaned and built new ones, which the ice again broke.
Каждую весну ледоход срезает баржи, десятки мелких судов,- люди поохают и - строят новые суда, а ледоход снова ломает их.
Soon, Michael arrived, and Ice began his presentation.
Вскоре приехал Майкл, и Айс начал своё выступление.
The ice is sinking?” asks an alarmed Ron.
Лед тонет?” - спрашивает встревоженный Рон.
They gave me all the ice cream I could eat.
Мне давали столько мороженого, сколько я мог съесть.
Dentine Ice loves you, but she worries about you.
"Дентин Айс" любит вас, но и переживает о вас.
I had a fear that I'd strangle on the ice cubes, you see.
Видите ли, у меня был страх, что я задохнусь от кубиков льда.
You're like a diabetic at the ice cream counter.
Ты как диабетик, возле прилавка с мороженым.
She ate the ice cream steadily, then she fell to on the cake again, looking about at the showcases.
Методически съела мороженое И опять взялась за пирожное, разглядывая сласти под стеклом прилавков.
The current of cold air was cut off immediately, while the ice melted.
Сразу прекратился поток холодного воздуха, растаял ледок вокруг старичка.
Mars is dead, but the Ice Warriors will live on.
Марс погиб, но ледяные воины будут жить.
Old Sally's ankles kept bending in till they were practically on the ice.
У Салли лодыжки так подворачивались, что терлись прямо об лед.
If he waited for the second ice-run, Elijah would surely die, and most probably himself.
Если дожидаться второго ледохода, Элия наверняка умрет, а скорее всего - они умрут оба.
We tried smelling salts, caffeine injections, ice baths.
Мы пробовали нашатырный спирт, инъекции кофеина, ледяные ванны.
Heat snapped mirrors like the brittle winter ice.
Огонь крошил зеркала, как хрупкий зимний лед.
The former was even then being sledded across Chilcoot Pass by Indians and dogs, and would come down the Yukon in the early summer after the ice-run.
Лесопилка была уже в пути: погонщики-индейцы везли ее на собаках через Чилкутский перевал; в начале лета, после ледохода, ее доставят по Юкону в Серкл.