Примеры использования: the extent

You shall sound the depths of corruption in woman; you shall measure the extent of man's pitiful vanity.
Исследуйте всю глубину испорченности женщин, измерьте степень жалкого тщеславия мужчин.
You know the extent and results of the panic that swept the United States...."
Вам известны размеры и последствия паники, охватившей Соединенные Штаты..."
The extent of impact also depends upon the changes in distribution by plan election, age and active service.
Величина этого влияния также определяется изменениями в распределении участников по выбранному плану, возрасту и активной службе.
You see, when the column rises, it proves the extent of the power thrust.
Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
To say yes, commit herself to him, and then have to watch him recoil when he found out the extent of her inadequacy?
Сказать "да", отдать себя в его власть, а потом видеть, как он убедится, насколько она несостоятельна, и отшатнется?
Resource requirements should be met through redeployment, to the maximum extent possible.
Потребности в ресурсах должны удовлетворяться в максимально возможной степени на основе перераспределения.
36. Interventions should be integrated into existing health-care systems to the extent possible.
36. Мероприятия должны быть в максимально возможной степени интегрированы в существующие системы медико-санитарной помощи.
We are free to break with the woman who sells herself, but not with the young girl who has given herself to us and does not know the extent of her sacrifice.
Мы вправе бросить продажную женщину, но нельзя покинуть молодую девушку, которая отдалась нам, ибо она не понимает всех последствий своей жертвы.
But now, sir, you are a criminal, and you will be prosecuted to the fullest extent of my imagination.
Но теперь, сэр, Вы уголовник, и будете привлечены к полной мере моего воображения.
It's preventing you from feeling pain, feeling the extent of your injuries.
Из-за шока вы не чувствуете боль, не чувствуете объема ваших повреждений.
What we needed to do now was not alert the authorities, but to apprise them of the extent of the threat.
От нас в этих условиях требовалось уже не предупредить правительство, а известить его о масштабе угрозы.
Especially since, with the extent of the emphysema, she needs a double lung.
Особенно учитывая, что с распространением эмфиземы, ей требуются оба легких.
Her full skirt and apron concealed to a certain extent her swelling abdomen.
Пышная юбка и передник отчасти скрывали ее беременность.
The extent of our vital energies is as yet unknown; they are part of the energy of nature itself, and we draw them from unknown reservoirs."
Предел жизненных сил человека еще не исследован, они сродни могуществу самой природы, и мы их черпаем из неведомых хранилищ!
I encourage donors to make use of these mechanisms to the fullest possible extent.
Я призываю доноров к тому, чтобы они в максимально возможной степени использовали такие механизмы.
Monitoring should be conducted, to the fullest possible extent, through existing monitoring mechanisms.
Необходимо проводить максимально полный мониторинг с помощью существующих механизмов.