Примеры использования: the early
- все
- рано
- ранний
- раньше
- начало
- первый
- скорейший
- в начале
- пораньше
- на ранних
- предыдущий
- самых ранних
- утренний
- ранних этапах
- назад
- прочие переводы
"It's lovely to see you, of course," said Rosamund without any marked enthusiasm. "But it's frightfully early in the morning."
The Dolls had the early lead, but jam after jam, the Sirens...
She spent the early part of the day in New York with a friend, then she flew directly from New York up to the island.
Первую половину дня она провела в Нью-Йорке вместе с подругой, потом вылетела на остров.
It was the early '80s.
В начале 80-х.
In the early albums.
На ранних альбомах.
'These are the earliest flowers at the Heights,' she exclaimed. 'They remind me of soft thaw winds, and warm sunshine, and nearly melted snow.
- Это самые ранние цветы на Перевале, -воскликнула она, - они напоминают мне мягкий ветер оттепели и первое тепло и подтаявший снег.
Well, we liken early sobriety to a whack-a-mole game.
6. 'Antonio Tapies: Objects From the Early 70's' Marta Cervera Gallery 470 Broome Street Through Dec.
'I have read also,' he said, 'some of the early works of Mrs Ariadne Oliver. She is by way of being a friend of mine, and of yours, I think.
- Еще я прочел кое-что из ранних книг миссис Ариадны Оливер, - сказал он, - моей, между прочим, приятельницы, и твоей, кажется, тоже.
It was in the early thirties so there wasn't many kids able to get jobs.
We remain fully committed to the early entry into force of the CTBT.
"Tell him, early to-morrow," I said, "that his sister has arrived from Warsaw.
I would just echo the sage comments of earlier colleagues.
Anything in the early pouch?
At that same moment a police squad, called for by Garin a quarter of an hour earlier on the telephone, entered the gateway from the street.
В то же время с улицы в ворота входил отряд полиции, вызванный четверть часа тому назад Гариным по телефону.
Only he and the woman really believe in the Republic as far as I can see; but it is too early to know that yet.
Тут только он да эта женщина и верят в Республику по-настоящему; впрочем, об этом еще рано говорить.