Примеры использования: the direction

Ming was not much for parties and headed in the opposite direction across the habisphere.
Мин не очень любил празднования, поэтому направился в противоположном направлении.
The directions on the paper were simple.
Инструкции в записке не отличались сложностью.
And Orsignat, under the direction of Tollifer, was to furnish a repast of which no gourmet could complain.
А Орсинья под руководством Толлифера приготовит такой стол, на который не посетует даже самый привередливый гурман.
Ivanhoe was convinced by the reasoning, and obeyed the directions, of Rebecca.
Айвенго уступил этим доводам и подчинился распоряжению Ревекки.
He made a half-hearted attempt to catch up, then slowed down, turned, and made off in the opposite direction.
Он попытался -- правда, без большого рвения -догнать ее, потом сбавил шаг, повернул и отправился в другую сторону.
With no one at the wheel, the Crestliner's bow had continuously realigned itself with the direction of the powerful current-the megaplume's circular water flow.
Без управления лодка изменяла курс, увлекаемая мощным течением - водоворотом мегаплюма.
They started out to walk in the direction of Montargis.
И они пошли по направлению к Монтаржи.
In the opposite direction.
Но в обратном направлении.
29. The policy directions proposed below are for consideration during the next phase of consultation.
29. Далее описаны предполагаемые направления деятельности, которые планируется обсудить во время следующего этапа консультаций.
Follow the directions closely.
Точно соблюдайте предписания.
Well, if you die, this is kind of the creative direction I'm leaning toward.
Что ж, если ты умрёшь, я полагаюсь именно на такой вид креативного управления.
At stake were fundamental disagreements about the direction the faith should take.
На кону были фундаментальные разногласия по поводу направленности веры.
Doubts regarding the direction."
Сомнения относительно режиссуры".
If you just check it and keep it in control, why, it will go in the right direction."
Если же эту энергию распознать и держать в узде, то, ей-богу, ее можно направить в нужное русло.
They might have gone further in the direction taken by the headless rider.
Они могли бы отправиться дальше, в том направлении, куда поехал всадник без головы.
"We had to keep asking for directions," Candy explained, "at every bar we came to."
- Приходилось спрашивать дорогу, - объяснила кэнди, - в каждом баре.