Примеры использования: the children's
- все
- ребенок
- дитя
- сын
- прочие переводы
"This Miss Williams, was she the child's governess or Angela Warren's?"
In her life's isolation she centered on the child's head all her shattered, broken little vanities.
Устав от душевного одиночества, она сосредоточила на сыне все свое неутоленное, обманувшееся честолюбие.
He leans forward and lays his hand on hers where it supports the child's body.
The child, the child... it's only praying.
"Maybe the child's asleep," Horace said.
The children's clothing was steadily wearing out.
The child to be born at Randalls must be a tie there even dearer than herself; and Mrs. Weston's heart and time would be occupied by it.
Singer enlisted the help of several young 'test' readers which is possibly why the children's dialogue sounds so authentic.
Сингер заручился помощью нескольких юных "тестовых" читателей, возможно, поэтому детский диалог звучит так аутентично.
The child of Ra's al Ghul awaits your return.
Дитя Рас аль Гула ждет твоего возвращения.
If the child's parentage is important to you, you had better not adopt one at all."
Beverley Hughes, the children's minister, said that parents and professionals would be consulted this summer over how present rules were working.
Беверли Хьюз, министр по делам детей, сказала, что этим летом с родителями и специалистами будут проведены консультации по поводу того, как работают нынешние правила.
On tests - cognitive and observational, as well as reports from the children's parents and school - they were indistinguishable from their classroom peers.
В тестах - когнитивных и наблюдательных, а также в отчетах родителей детей и школы - они были неотличимы от своих сверстников в классе.
It produces plastic-wrapped cards for them to show to people; a photograph, the child's name and the date they went missing.
Он выпускает карточки в пластиковой упаковке, чтобы они могли показывать их людям; фотография, имя ребенка и дата, когда он пропал без вести.
Both Mozart and Woods’s fathers began coaching their sons in response to the child’s display of interest and prowess, not the reverse.
И отцы Моцарта, и Вудса начали тренировать своих сыновей в ответ на проявление интереса и мастерства ребенка, а не наоборот.