Примеры использования: the children's

"This Miss Williams, was she the child's governess or Angela Warren's?"
- Мисс Уильямс была гувернанткой ребенка миссис Крейл или Анджелы Уоррен?
In her life's isolation she centered on the child's head all her shattered, broken little vanities.
Устав от душевного одиночества, она сосредоточила на сыне все свое неутоленное, обманувшееся честолюбие.
He leans forward and lays his hand on hers where it supports the child's body.
Он наклоняется и кладет ладонь на ее руку, которая поддерживает тельце ребенка.
When Mr Emerson responded with an apology and mentioned he intended to make a donation to a charity, Mr Addis suggested the children's hospital.
Когда мистер Эмерсон ответил извинениями и упомянул, что намерен сделать пожертвование на благотворительность, мистер Аддис предложил детскую больницу.
The child, the child... it's only praying.
Дитя, дитя... остается только молиться.
"Maybe the child's asleep," Horace said.
- Ребенок, наверно, спит, - сказал Хорес.
The children's clothing was steadily wearing out.
Одежда детей неумолимо изнашивалась.
Once having heard the dozen tales, children, too, are likely to be entranced by Nielsen's oblique and highly stylized work.
Однажды услышав дюжину сказок, дети тоже, скорее всего, будут очарованы косой и сильно стилизованной работой Нильсена.
The child to be born at Randalls must be a tie there even dearer than herself; and Mrs. Weston's heart and time would be occupied by it.
В Рэндалсе родится дитя и свяжет мать, займет ее сердце и время, станет дороже прежней питомицы.
Singer enlisted the help of several young 'test' readers which is possibly why the children's dialogue sounds so authentic.
Сингер заручился помощью нескольких юных "тестовых" читателей, возможно, поэтому детский диалог звучит так аутентично.
The child of Ra's al Ghul awaits your return.
Дитя Рас аль Гула ждет твоего возвращения.
If the child's parentage is important to you, you had better not adopt one at all."
Если для вас так важна родословная, вам вообще не стоит усыновлять ребенка.
Beverley Hughes, the children's minister, said that parents and professionals would be consulted this summer over how present rules were working.
Беверли Хьюз, министр по делам детей, сказала, что этим летом с родителями и специалистами будут проведены консультации по поводу того, как работают нынешние правила.
On tests - cognitive and observational, as well as reports from the children's parents and school - they were indistinguishable from their classroom peers.
В тестах - когнитивных и наблюдательных, а также в отчетах родителей детей и школы - они были неотличимы от своих сверстников в классе.
It produces plastic-wrapped cards for them to show to people; a photograph, the child's name and the date they went missing.
Он выпускает карточки в пластиковой упаковке, чтобы они могли показывать их людям; фотография, имя ребенка и дата, когда он пропал без вести.
Both Mozart and Woods’s fathers began coaching their sons in response to the child’s display of interest and prowess, not the reverse.
И отцы Моцарта, и Вудса начали тренировать своих сыновей в ответ на проявление интереса и мастерства ребенка, а не наоборот.