Примеры использования: the account name or password
- все
- или
- и
- иначе
- прочие переводы
- имя
- фамилия
- ФИО
- отчество
- кличка
- название
- счет
- расчетный счет
- отчет
- учет
- отчетность
- бухгалтерия
- пароль
- парольный
- прочие переводы
"There are two courses open to our mysterious assassin," said Poirot slowly. "He could retreat into either of the toilets or - he could disappear into one of the compartments."
- У нашего таинственного убийцы два пути, -сказал Пуаро с расстановкой, - он может ретироваться в один из туалетов или скрыться в купе.
Anyway, to get back to the programming of mathematical teaching computers, I suppose that that can be done either proficiently or poorly."
Вернемся к программированию. Лично я считаю, что этим должны заниматься профессионалы, иначе не стоит и браться.
E.g. I define some data structure, e.g. a tree or a graph, and I don't want to expose the details of its internal implementation, e.g. because I may want to change or vary it.
Например, я определяю некоторую структуру данных, например дерево или график, и я не хочу раскрывать детали ее внутренней реализации, например, потому что я могу захотеть изменить или изменить ее.
The priest smiled warmly. "From now on, my friend, if you have no other name, I shall call you Silas."
You just got to... put your name there, and sign right there.
But he used another name for serious verse, his Party name, Adam Selene.
ACCOUNT NUMBER: 1332211185
'Speaking of bodies, I read the account of the adjourned inquest at Crowdean.
"Poor boy, poor little boy," while we faded back down the hall silently and sat down in the day room without looking at one another or speaking. McMurphy was the last one to take a seat.
"Бедный мальчик, бедный мальчик", - а мы тихо убрались из коридора и сели в дневной комнате, не глядя друг на друга и ничего не говоря. Макмерфи уселся последним.
France. rrPasses for rail travel within France alone are available for 7 or 15 days or one month, first or second class.
Франция. Проездные билеты на железнодорожные перевозки только по Франции предоставляются на 7 или 15 дней или на один месяц первым или вторым классом.
Ordinarily, Lester Torrance would have asked for a birth date or some form of identification from the caller, but in this case it was certainly not necessary. No, Sir.
Обычно, Лестер Торранс спрашивал дату рождения или какие-либо удостоверения личности звонившего, но в этом случае это определенно не было нужным.
What was your maiden name?"
Seems to me that scandal is your middle name.
Its name means fire plant.
Название это означает "огненное растение".
“But you banked your money on Earth. In a numbered account. You'd been doing that for years. That doesn't sound too honest.”
— Вы хранили деньги в земном банке. На расчетном счету. Вы делали так в течение многих лет. Это выглядит не слишком честно.
"I am holding my tongue, as it is," mutters Denis; "but that the elder has lied over the account, I'll take my oath for it....
-- Я и так молчу... -- бормочет Денис. -- А что староста набрехал в учете, это я хоть под присягой...