Примеры использования: tangles

This thread may stretch or tangle, but it'll never break.
Эта нить может растягиваться или запутываться, но она никогда не порвется.
Why did I ever tangle my feet in her web?
Почему, почему я когда-то запутался в ее паутине?
Al walked over to an electrical box set in the wall. He inspected the tangle of wires. "Ha!"
Эл подошел к распределительной коробке. Он внимательно исследовал путаницу проводов.— Да! (восклицание – ба!, ха!, во!, ага! и т.п.)
Their Fatal Love and Tangled Fates!
Их роковая любовь и переплетение судеб
I'm tired of being caught in the tangle of their lives.
Мне надоело застревать в хитросплетениях их жизней.
Through the tangle she could see the black hole of the culvert.
Сквозь густые заросли ей было видно черное отверстие трубы.
My beard, evidently once blond, but now a dirt-stained and streaky brown, swept my midriff in a tangled mass.
Борода моя, некогда белокурая, теперь представляла собою грязные, полосатые, бурые лохмы, свисавшие спутанной массой до живота.
And there have been tangles with competitors.
И были проблемы с конкурентами.
Mr Wells disconnected the apparatus, because as the wheel turned it was tangling the wires which were connected to it.
Мистеру Уэллсу пришлось разрушить свою конструкцию, так как колесико, вращаясь, запутало подсоединенные к нему провода.
Rather than risk a tangle with Calpurnia, I did as Jem told me.
Пришлось послушаться Джима - с Кэлпурнией связываться не хотелось.
The collision felt like a train wreck as the three of them crashed to the deck in a tangle of arms and legs.
Налетев, она сбила их с ног, и все трое покатились по палубе в беспорядочном клубке.
Words of moral indignation rose to her lips but suddenly she remembered the Yankee who lay under the tangle of scuppernong vines at Tara.
Слова возмущения готовы были сорваться с ее языка, но тут она вспомнила о янки, который лежал под сплетением лоз мускатного винограда в Таре.
No, no, it has silly tangles.
Нет, нет, в них дурацкие колтуны.
All those wayward, tangled and conventional desires were returning to him.
К нему возвращались все непутёвые, запутанные, невозвышенные желания.
Under that dense tangle of branches one would be out of sight of the stars.
Под этими густо переплетенными ветвями деревьев, должно быть, не видно даже звезд.
the more tangled up you get.
тем больше запутываешься.