Примеры использования: taking it

I can take it out when it opens in the morning, and then I could go down and get this guy's car.
Завтра утром, как только откроют банк, я их возьму, а потом можно поехать и взять машину у этого парня.
"Very well, take it, here's some more, see, here's some more, and I won't give more.
- Ну вот берите, вот еще, видите еще, а больше не дам.
"Well, all right," he was forced to accept, "I'll take it from you as a present for my wife."
- Ну хорошо, - вынужден он был согласиться, - я принимаю это от вас в подарок жене.
I will edit these file(s) into a sensible state and just take it from there, no problem.
Я отредактирую эти файлы в разумное состояние и просто возьму их оттуда, без проблем.
He went straight to his father's waggon, but it was not there. Ostap had taken it and put it under his head; and there he lay, stretched out on the ground, snoring so that the whole plain rang again.
Он прямо подошел к отцовскому возу, но на возу уже его не было: Остап взял его себе под головы и, растянувшись возле на земле, храпел на все поле.
They know what Fox give, Fox can take it away.
Они знают что Фокс дал, Фокс может и забрать.
And he only took it because I told him production okayed it.
И он взял её лишь потому, что я сказала, что руководство одобрило это.
"So you would think, sir, unless it was the other man who took it."
- Да как будто так, сэр, если только ее не взял тот, другой человек.
She looked round for someone to give her fan to, and their hostess, smiling to her, took it.
Она оглянулась, кому передать веер, и хозяйка, улыбаясь ей, взяла его.
'I was always reading, when I had them,' said Catherine; 'and Mr. Heathcliff never reads; so he took it into his head to destroy my books.
- Я всегда читала, когда они у меня были, -сказала Кэтрин, - а мистер Хитклиф никогда не читает; поэтому он забрал себе в голову уничтожить мои книги.
Even before he had taken it he knew by the smell that it was very unusual chocolate.
Еще не взяв ее, по одному запаху он понял, что это совсем не обыкновенный шоколад.
"We'll take it," Piani said. "Come on, Aldo."
- Мы сейчас возьмем, - сказал Пиани. - Пошли, Альдо.
"Take it! there are a hundred francs in it, all that such a fortunate woman as I can call her own.
- Берите! В нем сто франков - все, чем располагает счастливая женщина.
"Don't take it to heart too much, though, baby," said Lenz with a grin. "It's no shame to be born stupid. Only to die stupid."
- Не принимай все это слишком близко к сердцу, -ухмылялся Ленц. - Родиться глупым не стыдно; стыдно только умирать глупцом.
I am curious if I can make the program downloadable online so that my friends and family can take advantage of it.
Мне любопытно, могу ли я сделать программу загружаемой онлайн, чтобы мои друзья и семья могли воспользоваться ею.
But you will need a hundred times these men to take it.
Но вам понадобится в сто раз больше людей, чтобы взять его