Примеры использования: take it from me
- все
- поверить мне
- идиомы
- прочие переводы
Jefferson Cope went on: "No, Dr. Gerard, take it from me, a man has got the control of his own destiny right there in his own hands.
take it from me
Поверьте мне, потому что у меня есть опыт в том, о чем я говорю.
I knew they would take it from me, if they knew I had it.
Take it from me: “Sugar Walls” will land you in detention.
Поверьте мне: “Сахарные стены” приведут вас к задержанию.
Take it from me – being bald is the beginning, not the end.
Поверьте мне – быть лысым - это начало, а не конец.
Take it from me, this is Italy's world cup: they are compact.
Поверьте мне, это чемпионат мира в Италии: они компактны.
Take it from me, someone who is disorganized and a little chaotic.
Поверьте мне, человеку неорганизованному и немного хаотичному.
But I still arrive with an incredibly competitive team-mate who would easily take it from me.
Но я все равно приезжаю с невероятно конкурентоспособным товарищем по команде, который легко отнимет это у меня.
Take it from me, a young, cool person.
Поверь мне, молодому, крутому человеку.
"Take it from me. I know boys.
Поверь мне - я знаю мальчишек.
Take it from me, son.
Поверь мне, сынок.
Take it from me, honey.
Поверь мне, дорогуша.
You could take it from me.
I'm the champion and he's supposed to come and take it from me.
But please don't take it from me – Fifa itself is increasingly clear on the matter.
Take it from me, there's fat chance of anything hot and fruity happening in there until the loganberry juice arrives in the morning.
Поверьте мне, есть большая вероятность, что там произойдет что-нибудь горячее и фруктовое, пока утром не прибудет сок логанберри.