Примеры использования: take care a
- все
- позаботиться
- беречь
- забота
- ухаживать
- прочие переводы
"Listen," he said. "If you was a fish, Mother Nature'd take care of you, wouldn't she? Right?
-Anything else need taken care of while I'm around here?
But take care: this is a monster.
Give it up and come with me down to New York; I'll take good care of you.
Nothing can be more rewarding than to take care of the citizen, the Capital of God”.
She takes care of a lot of people.
Take care of her, for she is a very precious creature,-a great deal too good for Milton,-only fit for Oxford, in fact. The town, I mean; not the men.
Позаботьтесь о ней, она слишком хороша для Милтона и подходит только для Оксфорда.
Because our own lives depend on other people, it’s wise self-interest to take care of them.
"Good-by," I said. "Take good care of yourself and young Catherine."
And how did you manage to take care of Sarabeth at the end?
The compiler will generate an actual (non-anonymous) method that will take care of that.
Then they began to talk, and every time he earnestly and persuasively exhorted her to take care of her health and gave her impressive medical advice.
После этого начинались разговоры, и каждый раз он серьезно и убедительно уговаривал ее беречь здоровье и давал ей убедительные медицинские советы.
You know the old lady I take care of in Harlem, Vivian?
If you can't recover from it, then throw it from your method and let the caller take care of it.
Если вы не можете восстановиться после этого, то выбросьте его из своего метода и позвольте вызывающей стороне позаботиться об этом.
"Don't you worry about us, Uncle Henry, and do take care of yourself."
She took care of her hospitalized sister but also had exposure to poultry.