Примеры использования: take as

That I must take as a just penance.
Я должна принять это, как покаяние.
That can be taken as a working definition of the concept of a straddling stock.
Это можно принять за рабочее определение понятия «трансграничный запас».
However, they should not be taken as statistically representative.
Тем не менее их нельзя считать статистически репрезентативными.
What should it take as a parameter -- a prisoner, a Cell, or something else?
Что он должен принимать в качестве параметра - заключенного, камеру или что-то еще?
Building the datastructure can take as long as possible, but the lookup should be as efficient as possible, and the datastructure can't take too much space.
Построение структуры данных может занять как можно больше времени, но поиск должен быть максимально эффективным, а структура данных не должна занимать слишком много места.
Edit: Here's another tip that you might like to take advantage of as well.
Редактировать: Вот еще один совет, которым вы, возможно, также захотите воспользоваться.
I have a method that takes a ComboBox as a parameter and then adds data to it.
У меня есть метод, который принимает поле со списком в качестве параметра, а затем добавляет в него данные.
Is there any way to write a single method which takes the class as a parameter?
Есть ли какой-нибудь способ написать один метод, который принимает класс в качестве параметра?
Will you take as husband
Хочешь взять в мужья
"What you are taking as your own is myself."-Marius was something that made a part of Cosette, and Cosette was something which made a part of Marius.
"То, что ты принимаешь за себя, - я". Мариус был частью Козетты, Козетта - частью Мариуса.
The hotel has since closed for renovations, which may take as long as three years.
С тех пор отель закрыт на ремонт, который может занять до трех лет.
“The midi certainly did fashion a disservice, and it didn't take as a look,” Mrs. Stark said.
“Миди, безусловно, оказало моде медвежью услугу, и это не выглядело так”, - сказала миссис Старк.
If this is what you want your kids to take as the correct message, then that's O.K.; let them watch.
Если это то, что вы хотите, чтобы ваши дети восприняли как правильное сообщение, тогда все в порядке; пусть они смотрят.
Darkly, Randy Rosso saw my take as coming from a Europe that is "terrified the United States will become a soccer power."
Мрачно Рэнди Россо воспринял мое мнение как исходящее из Европы, которая "в ужасе от того, что Соединенные Штаты станут футбольной державой".
"We urge energy customers to take as many steps as they feel able to," says the National Housing Federation's Nick Foley.
"Мы призываем потребителей энергии предпринять столько шагов, сколько они считают возможным", - говорит Ник Фоули из Национальной жилищной федерации.
The strange part is that I actually thought it was a charming, innocent gesture that she would take as a declaration of love, a marvelous gift.
Самое странное, что я на самом деле думал, что это был очаровательный, невинный жест, который она восприняла бы как признание в любви, чудесный подарок.