Примеры использования: take a rain check

So I'll take a rain check.
Так что придётся в другой раз.
I'll take a rain check
Выражение, указывающее на то, что человек отказывается от предложения или приглашения, но с надеждой или обещанием, что оно может быть отложено или принято на более поздний срок или время.
I'll take a rain check
Выражение, указывающее на то, что человек отказывается от предложения или приглашения, но с надеждой или обещанием, что оно может быть отложено или принято на более поздний срок или время.
Can I take a rain check?
Maybe we oughta take a rain check on this.
Может, встретимся в другой раз?
Can I take a rain check?
Можно я немного задержусь?
I'll take a rain check, okay?
Я отложу это на крайний случай, ладно?
No, no, we gotta do that again, for sure, but okay if we take a rain check?
Нет, мы обязательно сделаем это, но давай в другой раз?
I'll take a rain check.
Спасибо, но в другой раз.
We can’t take a rain check on calling out antisemitism just because the timing is inconvenient.
Мы не можем отложить призыв к антисемитизму только потому, что время неподходящее.
We can’t take a rain check on calling out antisemitism just because the timing is inconvenient.
Мы не можем отложить призыв к антисемитизму только потому, что время неподходящее.
Let me take a rain check on that.
Позволь мне сказать это в другой раз.
Let's just take a rain check.
Давай просто встретимся в другой раз.
You mind if I take a rain check?
Ты не против, если я приму приглашение в другой раз?
Mind if I take a rain check?
Не возражаете, если я зайду в другой раз?
I'll take a rain check on that burger.
Дам гамбургерам шанс попозже.