Примеры использования: take a hike

Take a hike, boss.
It is also possible that the security guard/receptionist (controller) may have told you to take a hike since you were not authorized to tell the manager that information.
Также возможно, что охранник / администратор (контролер), возможно, посоветовал вам отправиться в поход, поскольку вы не были уполномочены сообщать менеджеру эту информацию.
You can go and take a hike ...
Ты можешь пойти и прогуляться...
And anyone who's got something to say about that fear can take a hike.
И любой, кому есть что сказать об этом страхе, может отправиться в поход.
We're afraid to get out of our cars, or ride our bicycles, or take a hike.
Мы боимся выходить из наших машин, или кататься на велосипедах, или отправляться в поход.
And when any European dares to raise the idea of US gun control, they are told to go take a hike.
И когда какой-нибудь европеец осмеливается поднять идею контроля над оружием в США, ему говорят идти в поход.
After dawn, I would take a hike on the cliffs, some 200-feet high, overlooking the ocean — you can imagine the view.
После рассвета я отправлялся в поход по скалам высотой около 200 футов с видом на океан - вы можете себе представить этот вид.
In kindergarten, they were reading “Sheep Take a Hike,” while in first grade, students wrote about a small moment that happened to them.
В детском саду они читали “Овцы отправляются в поход”, в то время как в первом классе ученики писали о маленьком моменте, который произошел с ними.
In short: Go take a hike!
Короче говоря: отправляйтесь в поход!
Take a hike, dude.
She said take a hike.
Она сказала прогуляйся.
Maybe you should take a hike?
Может быть, тебе лучше прогуляться?
Employees were given a paid day off and told to take a hike or spend some time with family.
Сотрудникам дали оплачиваемый выходной и велели отправиться в поход или провести некоторое время с семьей.
If you take a hike up Glen Nevis, round the base of the Ben, you can see for yourself that this is true.
Если вы отправитесь в поход по Глен-Невису, вокруг подножия Бена, вы сами убедитесь, что это правда.
When the pilots take a hike, Backing the machinists' strike, Frank Lorenzo, no way stumped Plans to get these aces Trumped.
Когда пилоты отправляются в поход, Поддерживая забастовку машинистов, Фрэнк Лоренцо ни в коем случае не ставит в тупик планы по победе над этими тузами.
Take a hike, toots.
Проваливай, дорогуша.