Примеры использования: tacks

Finding by this time that his friend is not to be wheedled into a more sociable humour, Mr. Guppy puts about upon the ill-used tack and remonstrates with him.
Поняв, наконец, что его никакими хитростями не приведешь в более общительное настроение, мистер Г аппи меняет неудачно взятый курс и принимается урезонивать приятеля.
So you just used a tack?
Так ты использовал кнопку?
I'll have to take another tack.
Мне нужна другая тактика.
De Groot wants to tack earlier through the wind than you suggested.
Де Грут хочет лавировать раньше, чем вы предлагали.
tack (something) onto something
Что-то добавить к чему-то.
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
He put a tack on the teacher's chair, during class.
Он подложил кнопку учителю на стул, во время урока.
Maybe it's time to try a different tack.
Возможно сейчас самое время попробовать другую тактику.
He cast off the lines and powered slowly out of the slip. He nosed into the wind to raise the mainsail and jib, and the boat fell off on a starboard tack.
Отдав швартовы, он медленно спустил яхту с эллинга и, развернув носом к ветру, поднял грот и кливер; "Корсар" лег на правый галс.
His work was complete at the sixty-second tack.
На шестьдесят втором гвозде работа его кончилась.
They saw that in studying fashion plates and practising expressions they had been going upon the wrong tack.
Все поняли, что шли по ложному пути, когда изучали модные картинки и репетировали выражение лица.
Other automakers have taken different tacks.
Другие автопроизводители пошли другим путем.
If so, why would you want to tack a string on the end?
Если да, то зачем вам понадобилось прикреплять веревочку на конце?
The cruisers went on to a starboard tack and opened fire from their anti-aircraft guns.
Крейсера легли на правый галс и открыли зенитный огонь.
Our panel tonight is sagacious, prehensile, and sharp as a tack.
Наши участники сегодня прозорливые, хваткие и цепкие как гвоздь.
Don't you realise you're completely on the wrong tack?
Разве вы не понимаете, что стоите на неправильном пути?