Примеры использования: swed house
- все
- дом
- здание
- домик
- жилой дом
- домишко
- палата
I can't sit here forever, she told herself. Why don't I just go take a look at the house? A quick look.
Не могу же вечно здесь сидеть, сказала она себе. Почему бы мне только не взглянуть на этот дом. Быстренько взглянуть, и все.
The driver stopped in front of a small frame house, and Kate went inside.
The house was so small, the furnishings so very simple.
Домишко такой крохотный, обстановка такая убогая...
It was impossible. I’ll never sell this old house, her mother had often told her. We've all been so happy together here.
«Невозможно. Я никогда не продам этот старый дом», часто говорила мать. Мы были так счастливы здесь.
This meant the house had two verandas, one facing the road and the other the beach.
I remember me of a small house that standeth over against the fish-market, by Billingsgate--"
When Cooper had read the memo the morning before, he had decided to take a look at the Bellamy house, as a logical first step.
Когда Купер прочитал утром докладную записку, он решил взглянуть на дом Беллами как первую логическую ступень.
"What's this little house doing on the Electric Company?"
They continued, the Secret Serviceman leading her deeper into the White House complex.
Montag had rarely seen that many house lights.
But, instead of following tradition, I suggest one house legislators, another whose single duty is to repeal laws.
Но вместо того чтобы следовать традициям, я бы предложил сделать законодательной одну палату, а другую наделить одной-единственной функцией - отвергать принятые законы.
She paused, arching her eyebrows, clearly no stranger to night games on the upper floors of the White House.
Дама выразительно подняла брови и выдержала многозначительную паузу. Она явно была в курсе событий, нередко происходящих по ночам на верхних этажах правительственного здания.
"It seems scarcely a house.
'He doesn't like the House of Representatives.'
The main house had thirty rooms, and the smallest was larger than Eve's entire apartment.
Farfrae, who had already taken the yards and stores, had acquired possession of the house for the obvious convenience of its contiguity.
Фарфрэ, купив дворы и склады, решил купить и жилой дом просто потому, что он примыкал к ним, а это было удобно.