Примеры использования: swear to

Only you will swear to secrecy.
Только поклянись, что сохранишь это в тайне
Poirot said quietly: "Will you swear to me, Mademoiselle, as your salvation after death, that Mrs. Boynton did not die as a result of any action of yours?"
- Можете вы поклясться спасением вашей души, мадемуазель, что миссис Бойнтон не умерла в результате ваших действий?
You only need to swear to love.
Тебе нужно только поклясться в любви.
"I can swear to one thing, and that is that we have not been shadowed during the last two days.
- Могу только поклясться, что последние два дня слежки за нами не было.
But, we were sworn to secrecy.
Но, мы поклялись держать это в секрете
Swear to me on something that matters.
Поклянись мне чем-нибудь важным.
"I swear to you solemnly that you will never hear of Mr Robinson again."
- Торжественно клянусь, что вы никогда больше не услышите о мистере Робинсоне.
I swear to God, it’s better than six months in Bali.
Клянусь Богом, это лучше, чем шесть месяцев на Бали.
"I swear to God, Tony, I don't know anything about that money."
Клянусь Богом, Тони. Я ничего не знаю об этих деньгах.
''I swear to God, I'm not,'' she replies.
"Клянусь Богом, это не так", - отвечает она.
I swear to heaven, have you ever?"
Клянусь богом, вы видели?
I even signed a few Nooks, I swear to God.
Я даже подписал несколько Укромных уголков, клянусь Богом.
Then he put on this very tight black evening dress. I swear to God.
Потом надел узкое черное платье, вечернее платье, клянусь богом!
I swear to you, that was not my normal beat.
Клянусь вам, это был не мой обычный ритм.
I can't swear to do otherwise.
Я не могу поклясться, что поступлю иначе.
"Utterson, I swear to God," cried the doctor,
- Аттерсон, клянусь Богом! воскликнул доктор.