Примеры использования: surmised

So we surmise the killer wrote the note in his own blood.
Поэтому мы предполагаем, что убийца написал её собственной кровью.
I surmised that something of the kind had taken place.
Я подозревал, что случилось нечто подобное, сэр.
As you perhaps surmise, the city has not chosen to accept his offer, and I shall try and tell you why later, gentlemen.
Как вы, вероятно, уже догадываетесь, джентльмены, город не соблаговолил принять его предложение; позднее я возьму на себя смелость объяснить, почему именно.
"Moderately so. It confirms a surmise of mine.
- Не очень, но она подтверждает правильность моей догадки.
Do you surmise he is an Imperial agent?"
Вы полагаете, он тоже агент Империи?
This was a head-scratcher for us - as you surmised, this should have worked.
Это было для нас проблемой - как вы и предполагали, это должно было сработать.
You're right, but using basic logic and human intelligence, one can surmise that this is a link to an image.
Ты прав, но используя простейшую логику и человеческий интеллект, можно предположить, что это ссылка на картинку.
I would think that you could surmise from my initial reaction that she doesn't.
По-моему, ты могла бы догадаться по моей первой реакции, что нет.
I mean, I can only surmise that it's something to do with the "C-minus" I gave you for that final paper.
Могу предположить, что это как-то связано с тройкой с минусом, которую я вам поставил за работу?
Now how said the hope is, not was, from which I surmise that you have another witness to the murder?
Итак, вы сказали, что надежда - есть, а не была, из чего можно догадаться: у вас есть другой свидетель убийства.
It were perhaps vain to surmise exactly why it was, that as respecting Starbuck, Ahab thus acted.
Напрасно стали бы мы гадать, что побудило на этот раз Ахава поступить так со Старбеком.
She was quite sure he had been murdered. It was, to her, more a certainty than a surmise.
Для нее это было скорее фактом, нежели предположением.
We surmised as to where we might go.
Мы предположили, куда мы могли бы пойти.
I can only surmise that you are hiding, which means you're afraid.
Я могу только предполагать, что вы скрываетесь, что означает значит, что вы боитесь.
But he was a soldier, he would have surmised that he was in mortal danger.
Но он был солдатом и подозревал, что он в смертельной опасности.
But more than that we were never destined to know, though there was much which we might surmise.
Но больше нам ничего не удалось узнать, хотя догадываться мы могли о многом.