Примеры использования: sunday morning

Celia died on a crystal clear Sunday morning in June.
Шейла умерла кристально чистым воскресным утром, в июне.
and this was sung every Sunday morning after the hoisting of the flag.
Именно ее теперь пели каждое воскресенье при поднятии флага.
It had made the routine of his Sunday morning breakfast a profound spiritual experience; he was certain that it was profound, because he didn't understand it.
Она преобразила его рутинный воскресный завтрак в глубокое духовное переживание. Он был уверен, что оно глубокое, потому что он ничего не понимал.
I had been in such high spirits that Sunday morning I departed for Richmond that I did not recall having extinguished the flame before I left.
В то воскресное утро, когда мне предстояло отправиться в Ричмонд, я пребывал в таком приподнятом настроении, что, похоже, выходя из дому, не прикрутил фитиль.
It had begun that Sunday morning before breakfast.
Началось это в воскресенье, до завтрака.
It was extraordinary that after thirty years of marriage his wife could not be ready in time on Sunday morning.
Трудно поверить, что после тридцати лет замужества его жена так и не научилась поспевать вовремя к воскресной службе!
This was run up the flagstaff in the farmhouse garden every Sunday morning.
Каждое воскресное утро этот стяг поднимался по флагштоку, водруженному в саду фермы.
Sunday morning, and the couples strolling toward church.
Воскресенье, пары неторопливо идут к церкви.
I have read, in another account of these events, that on Sunday morning "all London was electrified by the news from Woking."
Я потом читал в какой-то газете, будто бы еще утром в воскресенье "весь Лондон был наэлектризован сообщениями из Уокинга".
On Sunday morning, Salomon van der Merwe invited Jamie to accompany him and Margaret to church.
В воскресенье утром Соломон ван дер Мерв пригласил Джейми сопровождать его и Маргарет в церковь.
This fine Sunday morning.
В это прекрасное воскресное утро.
These people used to come to my master's house every Sunday morning, sit on benches round the kitchen-table, and talk of interesting things while they waited for my master.
Они и теперь приходили к моему хозяину утром каждого воскресенья, рассаживались на скамьях вокруг кухонного стола и, ожидая хозяина, интересно беседовали.
"Petey sweetheart, I do hate to rush you on a Sunday morning, but isn't it time to dress up?
- Пит, дорогой, мне неприятно напоминать тебе об этом в воскресенье утром, но разве уже не пора одеться?
He did it on a Sunday morning.
Он сделал это в воскресенье утром.
7:30 Sunday morning?
And when they reached the church that Sunday morning the yard was full of Memphis reporters taking pictures of the church and the parsonage.
А в воскресенье утром, когда люди подошли к церкви, двор был забит мемфисскими репортерами, снимавшими церковь и дом священника.