Примеры использования: submarines

She was on a submarine, for God's sake!
Она была на подводной лодке! Хороши новости!
"What submarine?"
- Какая субмарина?
Additional investments will be made in anti-submarine warfare capabilities.
Будут вложены дополнительные инвестиции в силы и средства противолодочной борьбы.
A gargantuan unmarked submarine blew its ballast and rose on a cloud of bubbles.
Гигантская подводная лодка без опознавательных знаков сбросила балласт и поднялась, вздыбив на поверхности тучу брызг.
"The submarine, sir?
In response, NATO has strengthened anti-submarine warfare capabilities in the North.
В ответ на это НАТО укрепляет силы и средства противолодочной борьбы на Севере.
The nuclear submarine Charlotte had been stationed in the Arctic Ocean for five days now.
Атомная подводная лодка "Шарлот" уже пять дней находилась в Северном Ледовитом океане.
"Secret Service ops says the signal originated aboard the naval submarine U.S.S. Charlotte. "
- Оператор секретной службы утверждает, что сигнал исходил с борта военно-морской субмарины США "Шарлот".
The dead room was, in effect, a tiny chamber inside the submarine from which absolutely no sound could escape.
Безэховая комната представляла собой крошечную камеру в подлодке. Из нее не просачивался ни единый звук.
But sometimes the soul does come up, shoots like a kittiwake into the light, with ecstasy, after having preyed on the submarine depths.
Иногда душа, как птица, выпархивает-в экстазе на свет Божий после длительного разбоя в подводных глубинах.
First up, submarines.
Во-первых, подводные лодки.
A sinking submarine?
Тонущая подлодка?
When the sun came up a sail was sighted in Finnish waters far beyond the lighthouse and close offshore; it was the unfortunate Bibigonda tossing about amidst submarine crags.
Когда поднялось солнце - в финских водах, далеко за маяком, - вблизи берега был замечен парус. Это билась среди подводных камней несчастная "Бибигонда".
Four Submarines Sent Here?
Четыре Подводные Лодки, Посланные Сюда?
Submarine on its way.
Подлодка уже в пути.
In submarine gardens
В подводных садах