Примеры использования: strike the

' That remark of hers struck me at the time,' I said.
- Тогда и меня поразили эти ее слова, - сказал я.
"I did something I've never done before in my life, Doctor. I struck a woman."
- Я совершил такое, чего никогда в жизни не делал: ударил женщину.
'It'll strike the hour in another quarter,' said the man: raising his lantern to her face.
- Через четверть часа пробьет десять, - сказал сторож, поднимая фонарь к ее лицу.
We strike the water.
Мы ударим по воде.
The bullet struck the wall as they slammed the gate.
Пуля ударила в стену возле самой калитки.
Riots and hunger strikes have occurred inside detention centres.
В центрах содержания под стражей происходили беспорядки и голодовки.
But when fans attack, Contra strikes back.
Но когда фаны атакуют, Контра наносит ответный удар.
101. On 25 August, two Government schools were attacked and destroyed by air strikes.
101. 25 августа в результате авиаударов были разрушены две государственные школы.
If we make a powerful strike on this line we shan't stop until we're in Moscow. The war will end before we think.'
Мощный удар по этой линии, и мы не остановимся до самой Москвы: война кончится скорее, чем мы предполагаем.
He read of an earthquake in Japan , of the discovery of uranium deposits in Tanganyika , of the body of a merchant seaman washed up near Southampton , and of the imminent strike among the dockers.
Землетрясение в Японии, открытие залежей урана в Танганьике, труп моряка торгового флота около Саутгемптона, предстоящая забастовка докеров.
- Because Castro will try to strike back.
- Потому что Кастро попытается нанести ответный удар.
Even the reason for striking her was gone then.
Тогда даже причины бить ее не стало.
The ruler struck the glass over the picture.
- Линейка ткнулась в стекло поверх картины.
Being determined to strike the decisive blow, I called tears to my assistance.
Но тут, желая нанести решительный удар, я призвала на помощь слезы.
"I've remembered," said Sir Charles, "what struck me as odd. It was the ink-stain on the floor in the butler's room."
- Я вспомнил, что показалось мне странным, -ответил сэр Чарлз. - Чернильное пятно на полу в комнате дворецкого!
On 19 August, the United Nations was struck by tragedy.
19 августа на Организацию Объединенных Наций обрушилась трагедия.