Примеры использования: steam account name

The priest smiled warmly. "From now on, my friend, if you have no other name, I shall call you Silas."
Тот тепло улыбнулся:— Отныне, друг мой, раз нет у тебя другого имени, буду называть тебя Сайласом.
You just got to... put your name there, and sign right there.
Тебе только нужно... написать ФИО, и расписаться здесь.
But he used another name for serious verse, his Party name, Adam Selene.
Но для серьезной поэзии у него был другой псевдоним - его партийная кличка Адам Селен.
ACCOUNT NUMBER: 1332211185
НОМЕР СЧЕТА 1332211185
'Speaking of bodies, I read the account of the adjourned inquest at Crowdean.
- Если уж зашла речь о телах, я прочел отчет о предварительном слушании дела в Краудине.
We need a comprehensive account of all funds and outlays, with each transaction recorded twice.
Нам нужен всесторонняя отчетность по всем вкладам и расходам, в которой каждая операция фиксируется дважды.
Like the fiery arrival of some paleolithic god, the huge rock broke the surface with a hiss of steam.
Подобно древнему огненному богу, окруженный клубами свистящего пара, на поверхность вырвался огромный камень.
Steam and electric automobiles were replaced by the combustion engine.
Паровые и электрические машины заменили двигатели внутреннего сгорания.
What was your maiden name?"
Как ваша девичья фамилия?
Seems to me that scandal is your middle name.
Мне кажется, что "Скандал" это ваше отчество.
Its name means fire plant.
Название это означает "огненное растение".
“But you banked your money on Earth. In a numbered account. You'd been doing that for years. That doesn't sound too honest.”
— Вы хранили деньги в земном банке. На расчетном счету. Вы делали так в течение многих лет. Это выглядит не слишком честно.
"I am holding my tongue, as it is," mutters Denis; "but that the elder has lied over the account, I'll take my oath for it....
-- Я и так молчу... -- бормочет Денис. -- А что староста набрехал в учете, это я хоть под присягой...
I'll look at his account book now, she thought and, picking up the lamp, she went into the front of the store.
"Взгляну-ка я сейчас на его бухгалтерию", -решила она и, взяв лампу, направилась в переднюю часть лавки.
-It's the steam pipe distribution venue.
- Это место распределения паропроводов.
Who can say no to a steam shower?
Кто устоит перед парным душем?