Примеры использования: splintered

Mr. Cole... we're splintering you to Philadelphia, 2015.
Мистер Коул... мы расщепляем вас в Филадельфию 2015-го года.
The angle at which the weapon splintered the humerus would have caused a laceration to the subclavian artery.
Угол, под которым орудие раскололо плечевую кость, вызвал бы рваную рану подключичной артерии.
On the spiritual journey, it's crucial that we don't splinter into factions... or not include somebody who has advice and may know better.
В духовном путешествии крайне важно чтобы мы не раскалывались на фракции или исключали кого-то кто может посоветовать и может знать что-то лучше.
She took a sharp splinter and slashed the skin of her neck, her legs, her arms.
Она подняла острый осколок и резанула им шею, ноги, руки.
Youth was victorious, and the pencil, clinging like a splinter, slowly crept out of the keyhole.
Победила молодость, и карандаш, упираясь, как заноза, медленно выполз из скважины.
They banged on the door with some heavy object and the panels were splintered.
В дверь стали бить чем-то тяжелым, от филенок полетели щепы.
The bully pulpit has splintered.
Кафедра хулигана раскололась.
Their greed splintered Hydra into a thousand pieces.
Их жадность расколола ГИДРУ на тысячу кусочков.
That's your choice, but if you do, if we splinter now, they will round up the 4400 one by one,
Это твой выбор, но если ты уйдешь, если мы расколемся сейчас, они отловят 4400 поодиночке и движению придет конец.
They're not going to be splintering anymore.
Они больше не расщепят его.
The light shook and splintered in the puddles.
Свет их мерцал и дробился в лужах.
And I wouldn't let even one splinter go out on credit."
Я бы щепки не дала в кредит.
We shall take part in it as handfuls of dust and splinters of bone.
В нее мы войдем горсткой праха, обломками костей.
Cortical splintering.
Кортикальный раскол.
How can I possibly lobby for the teachers when Congress sees us splintering before we even put up a unite--
Как я могу лоббировать интересы учителей когда Конгресс увидит, что мы раскололись до того как смогли провести объединенную...
Oh, the splintering noises.
О, слышно как мост раскалывается