Примеры использования: sorry for that

"I have been robbed," said the officer; "I am sorry for that.
- Меня ограбили, - сказал офицер - Жаль!
I'm sorry for that.
Sorry for doing that, professor.
Извините за это, профессор.
And I think people on the whole are very nice, and I'm sorry for those who aren't."
И еще я думаю, что люди, как правило,- очень хорошие, и мне жаль тех, про кого этого не скажешь.
I really feel sorry for the team that I wasn't out there playing.
Мне действительно жаль команду, за которую я там не играл.
I don't think it's a good decision they made and I'm sorry for those of you who came to see the whole band but got something else.
Я не думаю, что он они приняли правильное решение, и мне жаль тех из вас, кто пришел посмотреть на всю группу, а получил нечто другое.
It's much longer than we want and we are really sorry for any distress that is causing.
Это намного дольше, чем мы хотим, и мы действительно приносим извинения за причиненные неудобства.
My question was hard to interpret, sorry for that....
Мой вопрос было трудно истолковать, извините за это....
I feel sorry for that ballet teacher.
Мне жаль того учителя по танцам.
Sorry for that ambiguous statement.
Извините за это двусмысленное заявление.
"I am sorry for that," said the provost, "but it is the king's good pleasure."
- Мне очень жаль, - ответил Тристан, - но такова воля короля.
If there is a duplicate, I'm sorry for that.
Если есть дубликат, я прошу прощения за это.
I'm sorry for that.
Мне очень жаль.
My English is not very good and I'm sorry for that.
Мой английский не очень хорош, и я прошу прощения за это.
And I'm sorry for that.
И мне очень жаль.
“We are profoundly sorry for the ordeal that you both suffered and our role in it,” Mrs. May said.
“Мы глубоко сожалеем о тяжелом испытании, которое вы оба перенесли, и о нашей роли в нем”, - сказала миссис - сказала Мэй.