Примеры использования: sore thumb

"You stand out like a sore thumb," he said.
"Ты выделяешься, как больной палец", - сказал он.
This year’s sore thumb was a proposed family leave benefit.
Больным пальцем в этом году было предлагаемое пособие по семейному отпуску.
DESUS At first, we thought we’re going to stick out like a sore thumb.
ДЕСУС, Сначала мы думали, что будем торчать, как больной палец.
It sticks out like a sore thumb; this is pizza, California hippy style.
Он торчит, как больной палец; это пицца в стиле калифорнийского хиппи.
In hindsight, this original sin has contributed to Israel's sore- thumb status in the region.
Оглядываясь назад, можно сказать, что этот первородный грех способствовал ухудшению положения Израиля в регионе.
An angel here would stick out like a sore thumb.
Ангел в их окружении торчал бы как одинокий палец.
Stick out like a sore thumb in this neck of the woods.
Он как бельмо на глазу в наших краях.
I kidded myself that my background and class weren't important, but I stood out like a sore thumb at these provincial schools.
Я убеждал себя, что преподавание - благородное дело, но выглядел как язва в провинциальной школе.
“It just sticks out like a sore thumb,” she said.
“Это просто торчит, как больной палец”, - сказала она.
SORE THUMB (in my opinion) I DON'T SUPPOSE ANYONE NOTICED BUT ME.
БОЛЬНОЙ БОЛЬШОЙ ПАЛЕЦ (на мой взгляд) Я НЕ ДУМАЮ, ЧТО КТО-ТО ЗАМЕТИЛ, КРОМЕ МЕНЯ.
“Wallace stuck out like a sore thumb on Capitol Hill,” Stone narrates.
“Уоллес торчал, как больной палец на Капитолийском холме”, - рассказывает Стоун.
“He stuck out like a sore thumb, this gorgeous, strapping guy in a beautiful suit,” she sad.
“Он торчал, как больной палец, этот великолепный, крепкий парень в красивом костюме”, - сказала она.
A. A handful exist, and the one that stands out like a sore thumb has been standing for almost 38 years.
О. Существует горстка, и та, которая выделяется, как больной большой палец, существует уже почти 38 лет.
Outsiders stand out like a sore thumb.
Чужаки здесь как бельмо на глазу.
He's wearing a hat with flaps so he should stick out like a sore thumb.
Он носит головной убор с ушами, так что он должен бросаться в глаза.
Maybe then, your visits to the family crypt wouldn't have stood out like a sore thumb or should I say...
Может, тогда ваши посещения семейного склепа не мозолили глаза, как нарыв на пальце.