Примеры использования: soiling

His shoes were dusty and his trousers were soiled too.
Ботинки у него были пыльные, брюки тоже в грязи.
Don' t soil your slippers, and mind you don' t catch cold!
Не испачкай туфельки, и смотри, чтобы тебя не продуло!
That I shall deny my faith and soil myself with sin.
За то, что отрекусь от веры моей и запятнаюсь во грехе.
I must go, Lawrence, before I soil myself with a fool's blood.
Я поеду, Лоуренс, пока не испачкался кровью дурака.
Saints can spring from any soil.
Святость может произрасти из любой почвы.
'American troops are pushing into German soil.
- Американские войска вступили на территорию Германии.
The newspaperman stared at him, turning the soiled cloth over in his hands.
Журналист изумленно смотрел на него, вертя в руках грязную тряпку.
The mud on his boots is fresh and sandy, and is similar to the soil found in this trail.
Грязь на его ботинках свежая, а песок похож на тот, что встречается по этому маршруту.
He wouldn't soil his hands as you do, making money with Carpetbaggers and Scallawags and Yankees.
Он не станет, как вы, пачкать руки, наживаясь вместе с янки, "саквояжниками" и подлипалами.
"It'll soil it," she said.
- Я запачкаю его, - сказала женщина.
"Take down your pants," he said. "We'll not soil them."
"Спусти штаны, -сказал он. -- Мы их марать не будем".
Was there still any kind of filth, he had not soiled himself with, a sin or foolish act he had not committed, a dreariness of the soul he had not brought upon himself?
Ведь нет такой грязи которой бы он себя не загрязнил, нет такою греха и безумия, какого бы он не совершил, нет такой душевной муки, какую бы он не предуготовил себе.
The top of this was covered with a thin layer of soil and coarse grass and shaded with young palm trees.
Сверху площадку припорошило землей, и она поросла жесткой травой и молоденькими пальмами.
Fresh loam soil.
Свежий глинистый грунт.
Pavement, unlike soil, fails to absorb water.
Дорожное покрытие, в отличие от почвы, не впитывает воду.
That I would not soil my hands with killing such canailleas that man Cassetti?
Что я не стану пачкать рук убийством такого негодяя, как Кассетти?