Примеры использования: snoozed

But there's no telling, it's the old game-Here goes for a snooze.
Только где уж тут узнать. Вот всегда так. Пойду-ка я вздремну.
My money's on the snooze.
А я ставлю на "подремать".
I took a snooze this morning.
Я хоть немного поспал утром.
"If it's O.K. with you, I'm going back and grab a little snooze."
- Если у вас все в порядке, то пойду немного вздремну.
Time for a snooze amongst the pharaohs.
Время подремать среди фараонов.
Instead he scoffed and snoozed.
Вместо этого он усмехнулся и задремал.
Only Nikita Pryakhin didn't move; he was snoozing on his trunk in the middle of the street.
Один лишь Никита Пряхин дремал на сундучке посреди мостовой.
And the team snoozed through a 1-4 preseason.
И команда проспала предсезонку 1-4.
Occasional midday snooze.
Иногда в полдень дремлю.
Mr. Carey had retired as usual after dinner for a little snooze in the drawing-room, but he was in an irritable mood and could not sleep.
Мистер Кэри, как всегда после обеда, прилег подремать в гостиной, но был взбудоражен и не мог уснуть.
Baby Michael snoozed steadily.
Малыш Майкл размеренно дремал.
One might even think he was snoozing.
Могло бы показаться, что он дремлет.
"We'll have a snooze first.
- Мы поспим немного.
We'll still have three and a half hours of daylight at five o'clock." I started back toward his office. "I'm going back to your office and grab a snooze on the couch.
До пяти у нас еще три часа светлого времени, -сказал я и, направившись в контору, добавил: -Вздремну немного у тебя в кабинете на диване.
You go to bed, calm down, and snooze!
Улягся, успокойся и и поспи.
No, I'm gonna go take a snooze.
Не, пойду вздремну.