Примеры использования: small.
- все
- маленький
- малый
- небольшой
- мелкий
- ничтожный
- незначительный
- низкий
- невысокий
- немногочисленный
- малочисленный
- скромный
- тонкий
- узкий
- компактный
- малоразмерный
- некрупный
- мелко
- мелочь
- стрелковый
- меньший
- прочие переводы
He had only a small mustache, for one thing, and it was brown, not black.
"Only a small lie, sir."
We stand against the small tide of those who want to make everyone unhappy with conflicting theory and thought.
Мы охраняем человечество от той ничтожной кучки, которая своими противоречивыми идеями и теориями хочет сделать всех несчастными.
The small rocks were covered, the seaweed washed on the stones.
Низкие скалы покрыло водой, морские водоросли полоскались на камнях.
My family itself is so small that it will not take me long to describe it.
Instead he gauged the market carefully, then married the widow of a man who had managed to keep a couple of small radio factories, and went into business for himself.
Нет, он тщательно изучил рынок, потом женился на вдове человека, который ухитрился сохранить две скромные фабрики радиоприемников, и сам занялся этим производством.
"The field is small," Kohler said, "but it's bringing fresh answers to some old questions-questions about the origin of the universe and the forces that bind us all.
- Эта весьма узкая область, - добавил Колер. -Однако она находит новые ответы на старые вопросы - о происхождении Вселенной, о силах, которые соединяют и связывают всех нас.
issue of unseaworthy ships and small craft within their national jurisdiction;
проблемы непригодных к плаванию судов и малоразмерных плавсредств в рамках их национальной юрисдикции;
"You intend to search only a small percentage of Vatican City?"
"You're just like your mother-idealistic and small.
So, it seemed a small lie at the time.
Standing beside it was a small man, dressed in the usual glaring Trantorian colors.
It consists only of a small number of Wayne's garrison. Turnbull himself, with the vast mass of it, is undoubtedly still barricaded in Pump Street.
Small flames stirred at the trunk of a tree and crawled away through leaves and brushwood, dividing and increasing.
Тонкие ленты огня поползли по комлю, разбежались по листве и кустам, множились, разрастались.
Oh, as small as Leonard is,
So it's ideal for smaller people...