Примеры использования: smacks

No, you smack it in the nose with a newspaper!
Нет, ты хлопаешь ее газетой по носу.
Smacked me a couple times.
Похлопал мне по плечу пару раз.
Rats fell smack on the floor and scattered in all directions.
Всем телом шлепались на пол и врассыпную разбегались крысы.
I can smack you, right?
Я могу тебя ударить, да?
He smacked his head against the wall.
Он ударился о стену головой.
Now give a smack.
Теперь чмокай.
He's never been smacked in his life!
Его в жизни не пороли!
The last time I gave him a smack, I hurt myself.
В последний раз, когда он дал ему шлепок, он сломал себе руку.
When i come down, i'm-A smack you.
Когда спущусь - отшлепаю тебя.
In the communes, anything that smacked of politics was forbidden.
В коммунах всё, что отдавало политикой было запрещено.
She must have known, after what I had done, that father wouldn't let her smack me; for, while she was lecturing, father winked at me across her shoulder.
После того, что я сделал, отец не позволил бы бить меня, и она это знала; ибо в то время, как она читала мне выговор, отец через плечо не переставал подмигивать.
Smack him again.
Хлопни его еще раз.
I'll give you a joint to smack him around a little bit.
Дам тебе косяк, если стукнешь его по голове.
He smacked his lips plaintively, stopped, opened his mouth as if he was going to say something, sat down without uttering a word, and then got up again.
Он жалобно причмокивал языком, останавливался, раскрывал даже рот, как бы желая что-то произнести, но, ничего не сказав, садился и снова вставал.
Sometimes he says a rough thing or two, which is not agreeable to look at at first, but has a queer smack o' truth in it when yo' come to chew it.
Иногда он довольно груб, и его слова неприятны поначалу, но в них чувствуется странный привкус правды, когда вы разжуете их.
The barks, the smacks of kissing maids, The crush, the laugh, the noise are loud.
Лай мосек, чмоканье девиц, Шум, хохот, давка у порога,