Примеры использования: sit out

I can't sit out again.
Я не могу отсиживаться снова.
Here we sat out all this famine, all this White blockade, we didn't waver, and we survived.
Вон мы всю эту голодуху, всю эту блокату белую высидели, не пошатнулись, и целы.
You're sitting out this jam.
Ты просиживаешь эту битву.
You want to sit out here?
Не хочешь посидеть здесь?
I'll sit out for a year.
Я отсижу год.
If I fail, I'll sit out the war behind a bloody desk.
Не справлюсь - пересижу войну за этими дурацкими бумажками.
On these rare occasions we would sit out on the deck, and enjoy the unwonted luxury of fresh air.
В этих редких случаях мы сидели на палубе и наслаждались непривычной роскошью -дышали свежим воздухом.
You will not sit out this war.
Вы не будете отсиживаться в этой войне.
They'll sit out the war and then sail forth to congratulate the winner.
Они пересидят войну, а потом отправяться поздравлять победителя.
A negative decision will force investors to sell or, at best, “sit out” without movements and wait for the market to stabilize.
Отрицательное решение вынудит инвесторов продавать или, в лучшем случае, «отсидеться» без движений и дождаться стабилизации рынка.
S'pose you had to sit out here an' read books.
Предположим, пришлось бы сидеть здесь и читать книжки.
Can I really sit this out?
Могу я просто переждать это?
I can't sit out every battle because I think it might be my last.
Я не могу отсиживаться каждый раз, думая, что любая битва может стать последней.
Sat out in the yard, getting sun or some shit.
Отсидеться во дворе, позагорать, или че там.
- You want to sit out?
- Хотите посидеть?
How many times did you sit out?
Сколько раз ты отсиживалась?