Примеры использования: she finally goes on surf

Shall I go on?"
Стоит ли мне продолжать?
I want us to go on forever."
Хочу, чтобы так продолжалось вечно.
-The questions will go on until you answer them.
-Вопросы продолжатся, пока вы не ответите на них.
"What is it?" Quincy finally asked.
— Что это? — наконец спросил Квинси.
"You ought to try to steel yourself to take things as they come without going to pieces this way," said Lester finally.
- Ты все же постарайся взять себя в руки, пойми, что нельзя каждое событие в жизни принимать как катастрофу, - сказал Лестер напоследок.
Finally a car that revolves around you.
В конечном счете машина вращается вокруг тебя.
You asking 'cause I surf?
Вы спрашиваете, потому что я занимаюсь серфингом?
The surf was always small, the water clear and cool.
Прибой был слабым, вода - чистой и прохладной.
There must be no thought on Lorna's part that this relationship of theirs could go on indefinitely.
Лорна не должна и думать, что их связь может длиться вечно.
"I doubt that he'll be sweaty and smelly at fourteen hundred, Mistress Tisalver, but let me go on.
- Полагаю, что в два часа дня он будет и умыт, и без неприятного запаха! Позвольте продолжить.
You just hide, and watch some strange things go on...
Ты просто прячешься и наблюдаешь за тем, какие странные вещи происходят...
It was over. The past was finally buried.
Все. Прошлое окончательно похоронено.
Finally, after a whole series of adventures and much aerial acrobacy three handsome young Alphas succeeded in rescuing her.
В конце концов, после целого ряда приключений и всяческой воздушной акробатики трем юным красавцам-альфовикам удается спасти девушку.
Finally, Rizvan Khan's innocence has been proved.
В конечном итоге невиновность Ризвана Кхана была доказана.
She made sure no one will surf National City for the next 10,000 years.
Она удостоверилась, что в Нэшнл Сити никто не займется серфингом в ближайшие 10,000 лет.
It was a rock-bound coast, with one patch of beach in many miles, and the law was that I should dig my hands into the sand and draw myself clear of the surf.
Берег был скалистый, и скалы тянулись на много миль, и только в одном месте была узенькая песчаная полоска, но мне суждено было выбраться из бурунов.