Примеры использования: shape of y
- все
- форма
- вид
- формирование
- обличье
- фигура
- очертание
As the soul becomes enlightened... it takes the beautiful shape of the dove.
Did ancient aliens really help to shape our history?
The hazy shape of a man approached.
"Depends on the shape of the windmill," he said softly. He moved closer to her.
— Все зависит от того, какие формы у этой ветряной мельницы, — мягко ответил Джефф и придвинулся к ней поближе.
A tourist cluster has started to take shape.
I love Washington, he thought, admiring the assistant's perfect shape beneath her cashmere sweater.
"Люблю Вашингтон, - думал он, с удовольствием разглядывая прекрасную фигуру помощницы, которую не мог скрыть даже кашемировый свитер.
It was much larger than the other stones and of an odd shape.
But how will the study of well-being shape new policies?
“Er — because there are so many of us, it won’t know what shape it should be?”
“Well,” said Lupin, frowning slightly, “I assumed that if the Boggart faced you, it would assume the shape of Lord Voldemort.”
- Хм, - Люпин слегка нахмурился, - я решил, что вризрак при виде тебя примет обличье Лорда Вольдеморта.
Rachel saw the mammoth shape glistening in the distance, and her heart almost stopped.
Вдалеке Рейчел увидела очертания чего-то огромного, тускло поблескивающего. Сердце ее едва не остановилось.
Can p-suit and meet it outside Station West--which is in bad shape as I'm sure you know."
Я возьму скафандр и встречу ее за станцией "Западная" - сама станция в ужасном виде, ты ведь знаешь.
There was the one Homunculus who can change his shape.
Several minutes later, Rachel began to see a hazy shape in the distance in front of them-the silhouette of an enormous white dome emerging from the ice.
Через несколько минут Рейчел сумела рассмотреть вдалеке смутные очертания. Изо льда поднимался огромный белый купол.
'We're getting the language into its final shape--the shape it's going to have when nobody speaks anything else.
Мы придаем языку завершенный вид -- в этом виде он сохранится, когда ни на чем другом не будут говорить.
I thought it was a man in the shape of a woman.