Примеры использования: shake out

- What'd they shake out of you?
- Что им удалось вытрясти из вас?
Young Mrs Redfern had taken off her rubber cap and was shaking out her hair.
Молодая миссис Редферн сняла свою резиновую шапочку и встряхнула головой.
Jerry Brown of California says he doesn’t know how it’s all going to shake out.
Джерри Браун из Калифорнии говорит, что не знает, как все это вытрясется.
And all of y'all need to shake out your nerves and stop being so scared, and that includes you, Kurt.
И всем вам надо вытряхнуть все беспокойство и перестать быть такими напуганными, Курт, тебя это тоже касается.
But I want to know how this whole thing shakes out.
Но я хочу знать, как всё обернётся.
Shake those fleas out.
Вытряси блох.
I picked up the trousers and shook them out and started getting into them.
Я поднял брюки и, встряхнув, начал залезать в них.
And in those more dire scenarios, it’s anybody’s guess how things might shake out.
И в этих более тяжелых сценариях можно только догадываться, как все может обернуться.
Then she went outside to shake out the rug."
А потом вышла на воздух вытряхнуть ковер.
I just don't know how it's gonna shake out.
Я просто не знаю, чем это обернется.
We'll see what we can shake out of 'em.
Посмотрим, что мы сможем вытрясти из них.
He shook the dress out.
Встряхнув сложенное платье, он развернул его.
The guild awards provide a glimpse at how the Oscars might shake out on March 24.
Награды гильдии дают представление о том, как 24 марта может состояться вручение премии "Оскар".
Shake out the ashtray.
Вытряхни пепельницу.
Let's just see how it all shakes out in the meeting.
Посмотрим, как все обернется на встрече.
Monroe, talk to Agent Kane again, see if anything shakes out.
Монро, поговори с агентом Кейном ещё раз, может удастся ещё что-нибудь вытрясти.