Примеры использования: set off firewor

“OY!” Ron roared, seizing his bag as Crookshanks sank four sets of claws deep inside it and began tearing ferociously. “GET OFF, YOU STUPID ANIMAL!”
- ОЙ! - взревел Рон и кинулся отбирать свой рюкзак у Косолапсуса, который вцепился всеми четыремя лапами и свирепо рвал его когтями. - ПОШЁЛ ПРОЧЬ, ТУПОЕ ЖИВОТНОЕ!
"Took it off a drunk man," Mr. Tate answered coolly.
- У одного пьяного, - хладнокровно ответил мистер Тейт.
How dare the servants take the weekend off, Tracy thought indignantly. They should all be discharged.
Как смеют слуги проводить свой уикэнд вне дома, думала гневно Трейси. Их следует всех уволить.
“Or we could have a game of chess,” he said hastily, “or Gobstones. Percy left a set —”
- Можно ещё поиграть в шахматы, - поспешно добавил он, - или в побрякуши. Перси оставил набор...
It took some time to set them up on the lower deck.
Установка ее на нижней палубе заняла много времени.
"Perhaps, after all, it is one of those absurd reports that people set in circulation here."
- А может быть, это одна из тех нелепых сплетен, какие во множестве гуляют по Парижу? - заметил Растиньяк.
After sitting for three or four hours, the old man would at last get up, take up his hat and set off somewhere homewards.
Засидевшись часа три-четыре, старик, наконец, вставал брал свою шляпу и отправлялся куда-то домой.
"Stop, thief!" cried Huxter, and set off after him.
- Держи вора! - крикнул Хакстерс и пустился вдогонку.
Someone had taken off her shoes and stockings, and covered her with a sheet; Meggie stirred, opened her eyes and looked around.
Кто-то снял с нее туфли, чулки и укрыл простыней; Мэгги зашевелилась, открыла глаза и осмотрелась.
I can't wipe the razorblade scars off your wrists or the cigarette burns off the back of your hands.
Шрамы от бритвы на запястьях и ожоги от окурков на руках не сотру.
I'd come on my days off and on mornings after my shift.
Прихожу в выходные или по утрам, до смены, ну, чтоб не видел никто - не сунулся.
The war was expected to be protracted, and the insightful director had good reason to believe that a single set might not suffice.
Борьба предвиделась длительная, и проницательный начальник не без оснований опасался, что с одним комплектом он не обернется.
That's just 'cause we set it to ultra-sensitive.
Настройка слишком чувствительная.
Each one represents a different location and a different set of circumstances, so you can't just cast.
Каждый определяет разные местоположения и разную совокупность состояний, поэтому просто колдовать не достаточно.
“Wonder why,” said Ron sarcastically as they set off toward the Leaky Cauldron.
- Интересно, почему, - саркастически хмыкнул Рон. Ребята отправились в “Дырявый котёл”.
Grinding his teeth, Alexei Turbin climbed into the sled and set off towards the museum.
Скрипнув зубами, Турбин сел в сани и поехал по направлению к музею.