Примеры использования: sent out
- все
- отправлять
- посылать
- рассылать
- разослать
- послать
- отсылать
- высылать
- выпускать
- выпустить
- передавать
- отправить
- выслать
- пошлет туда
- вышли из
- прислать
- прочие переводы
Send out a probe.
Отправляйте зонд.
They send out han'bills all over hell.
Рассылают эти листки во все концы.
Would they land and send out an armed soldier or two to beat through the copse?
Emma Edwardovna did not send out Pashka to her steady guests, who asked for Pashka every day.
It'll send out a magnetic pulse that'll fry the brainstems of every living thing within 250,000 miles.
Он выпустит магнитный импульс, который сожжёт ствол мозга каждому живому существу в пределах 400 тысяч километров.
Send out patrols.
Отправить патруль.
"Those men were sent out by the Association.
Now, I'll go back to town and tomorrow I'll send out this car with an expert, and he'll tell you more in a few minutes than I could in a week.
Теперь я вернусь в город, а завтра пришлю вам ее со специалистом, и от него вы в несколько минут усвоите больше, чем от меня за неделю.
Why does she send out to purchase six sheets of note paper, when she has a "whole stationer's shop full of it?" etc.
Почему она посылает за почтовой бумагой, когда дома у нее "полным-полно" этой бумаги?" и т. п., и т. п.
If he won't change I'll send out notice to my creditors, and notify the secretary of the exchange.
Если Стинер будет стоять на своем, я разошлю извещения всем кредиторам, а также уведомлю секретаря биржи.
Please don't send out that picture.
Now send out the hostages.
Each ship will send out an active tachyon beam to the other blockading ships.
Send out patrols.
Вышлите патрули.
Inquiries were made as to how it got there; I was obliged to confess, and in recompense for my cowardice and inhumanity was sent out of the house.
Пошли расспросы, как он тут очутился. Мне пришлось сознаться, и в награду за трусость и бессердечие меня выслали из дома.
He was sent out and rightly so.