Примеры использования: sell me

If she be not a woman of very great quality, sell me for a fool; and, I believe, those who buy me will have a bad bargain.
Если это не самая знатная дама, продавай меня, как дурака, и тот, кто купит этакого дурачину, останется в большом накладе.
- sell me that car?
- продашь эту машину?
I'm in a business that sells subscriptions, and I employ sales representatives to promote and sell them.
Я занимаюсь бизнесом, который продает подписки, и я нанимаю торговых представителей для их продвижения и продажи.
Are you seriously trying to sell me your potatoes?
Ты сейчас на полном серьёзе мне картошку продаёшь?
As if preparing to sell me a renewal to Child Life.
Как будто готовится продать мне обновление Детской Жизни.
Okay, you sell me Superman.
Хорошо, ты продаешь мне Супермена.
Why don't you sell it to me?
Почему бы вам его не продать?
You'd really sell me out, Pam?
Ты действительно продаешь меня, Пэм?
My writing is something after the fashion of those little baskets and carving which Liza Mertsalova used to sell me from the prisons.
Мое писанье -- это вроде тех корзиночек из резьбы, которые мне продавала, бывало, Лиза Мерцалова из острогов.
It hurts me when people sell me short.
Мне больно, когда люди продают меня дешево.
- You don't want to sell me death sticks.
- Ты не хочешь продавать мне палочки.
Sell me a quarter.
Продай четвертушку.
Then for each sold product, I need to add the receipt number on the end of the array and insert all that information into a 3rd database that saves all the sales.
Затем для каждого проданного товара мне нужно добавить номер квитанции в конец массива и вставить всю эту информацию в 3-ю базу данных, которая сохраняет все продажи.
I'm a hostage and you're selling me.
Я — заложница, и вы меня продаете.
A boy walks up to me and tries to sell me olive leaves.
Ко мне подходит мальчик и пытается продать мне оливковые листья.
So you're selling me out?
Значит, ты меня продаешь?