Примеры использования: second to
- все
- второй
- секунд до
- секунда
- во вторых
- втора
- прочие переводы
"Alexandra has second-degree burns on her legs and back," Dr. Harley told Kate, "but she's going to be fine.
- У Александры ожоги второй степени на ногах и спине, - сказал Кейт доктор Харли, - но она поправится.
Putting his elbows on the table, he bent his head on one side, thought a minute, and began to write, without pausing for a second.
Положив локти на стол, он склонил набок голову, подумал с минуту и начал писать, ни одной секунды не останавливаясь.
"Oh," the second said. "There's a clock in the unitarial steeple.
Ten seconds to atmosphere.
Second, the fighting and resultant reactions to it reveal the growing divide within SLM/A.
Во-вторых, боевые действия и ответная реакция на них говорят о растущих разногласиях в ОДС/А.
QPR 0-1 Fulham (Pogrebnyak 7). Pogrebnyak scores his second foal for Fulham, rolling the ball past Kenny.
КПР 0-1 "Фулхэм" (Погребняк, 7). Погребняк забивает свой второй гол за "Фулхэм", перекатывая мяч мимо Кенни.
He became more circumspect in his work as a result of the visit from the second C.I.D. man.
Ten seconds to impact.
Second, the each indicator line cannot be perceived as a potential pivot point.
Во-вторых, нельзя воспринимать каждую линию индикатора как потенциальную точку разворота .
This meant a crime every eighteen seconds of the year, J. Edgar Hoover, director of the F.B.I., said.
The letter is addressed to Mrs Bland and the only difficulty is that the Mrs Bland who receives it is the wrong Mrs Bland-she is the second wife-not the first one-Imagine the chagrin!
Письмо адресовано миссис Бланд, и есть только одна трудность - это не та миссис Бланд, это вторая жена мистера Бланда. Представьте себе его досаду!
She seemed to be pulling herself together for a few seconds, as though she did not know where she was, and what she was doing, and getting up rapidly, she moved towards the door.
Она, видимо, опоминалась несколько секунд, как бы не зная, где она и что ей делать, и, быстро вставши, тронулась к двери.
Ptiburdukov the second looked at Ptiburdukov the first and reported that the patient had no need to follow a diet.
Птибурдуков-второй посмотрел на Птибурдукова-первого и сообщил, что больному диеты соблюдать не надо.
Wait a second, now try to highlight half of the document.
Thirty seconds to drop.