Примеры использования: sailing away

One of these days, you and me are gonna sail away from this dumb town.
Однажды мы с тобой уплывём из этого замусоленного городишки.
It was sailing away from Pyongyang.
Он отплывал от Пхеньяна.
And then you write your regrets on this ribbon, tie them to the stern and watch as they sail away.
А потом ты пишешь свои сожаления на этой ленте, свяжи их с кормой и смотри, как они уплывают.
Four of their ships have sailed away.
Четверо их кораблей уплыло.
We heard of the capitulation of France whilst sailing away from St Nazaire.
Мы услышали о капитуляции Франции, когда отплывали из Сен-Назера.
Then it sailed away with the tide.
Затем он уплыл вместе с приливом.
Certainly I had sailed away from Canada without regards in 1951.
Конечно, я отплыл из Канады без оглядки в 1951 году.
Finally the albatross breaks its leash and sails away from Freddie!
Наконец альбатрос срывается с привязи и уплывает от Фредди!
- They were sailing away!
- Они уже уплывали!
And you're the woman who he said was going to sail away.
А вы — та женщина, что должна была уплыть, по его словам.
Spain is some three days' sailing away.
Испания находится примерно в трех днях плавания отсюда.
And they sail away with a hundred million dollars of untraceable cargo.
И они уплывают с сотней миллионов долларов неотслеживаемого груза.
I thought you'd sailed away.
Я думал, ты уплыл!
Sails away on a turtle!
Он уплыл на черепахе!
He sails away on a turtle?
Он уплыл на черепахе?
Even as I was getting ready to take off, to sail away, she told me not to give up on you.
Даже когда я уже был готов все бросить и уплыть, она сказала, чтобы я верил в тебя.